Proviamo a fare chiarezza, per tutti...
1. Contador non è stato condannato per doping ma è risultato "colpevole di aver violato una norma antidoping" (found guilty of an anti-doping rule violation - nel caso voleste contestare la mia traduzione).
2. Credo sia inoltre necessario precisare - visto che si vogliono "guardare i fatti, non i cazzi campati per aria" - che ha subito due anni di squalifica perché è risultato "POSITIVO" ad una sostanza proibita e che la commissione ha valutato come "nessuna delle condizioni per eliminare o ridurre il periodo di sospensione, come da articoli dal 295 al 304 del Regolamento AntiDoping dell'UCI, è applicabile" (none of the conditions for eliminating or reducing the period of ineligibility as provided in Articles 295 to 304 UCI ADR are applicable).
3. Riguardo il doping non provato, Contador è stato condannato perché qualsiasi atleta è responsabile per le sostanze, esogene in particolare, e la loro quantità - "qualsiasi quantità" (any quantity) per le sostanze come il clenbuterolo, per le quali non viene specificata nell'elenco delle sostanze proibite - che si trovano nel suo corpo (ovvero, per poter essere assolto deve dimostrare come sono entrate nel suo corpo e che non vi sia stata colpa né negligenza da parte sua, sta negli articoli di cui sopra) e la presunzione di innocenza qui non trova il suo posto. Nel caso specifico, Contador doveva dimostrare come il clenbuterolo (senza dimenticare gli ftalati), fosse entrato in tale quantità, assolutamente non normale, nel suo corpo. La tesi della bistecca è stata respinta come "molto improbabile"(very unlikely), ugualmente (equally unlike) a quella della trasfusione, mentre è stato ritenuto che la presenza di clenbuterolo fosse "più probabilmente causata dall'ingestione di un integratore alimentare contaminato" (more likely caused by the ingestion of a contaminated food supplement).
4. Pertanto non è riuscito a dimostrare la provenienza del fattore esogeno, ma, inoltre, "nessuna prova, dimostrante che l'atleta non abbia commesso infrazione o negligenza, è stata portata" (no evidence has been adduced proving that the Athlete acted with no fault or negligence) a conoscenza della Commissione. Ergo, risulta "non sospettato, ma colpevole" quantomeno (se qualcuno si volesse appigliare a questa frase, controllasse bene il significato concreto di "quantomeno") di "negligenza" (negligence), che nel suo caso è un errore professionale, se non di "colpa" (fault), visto che non è riuscito a dimostrare il contrario.
5. In conclusione, e si chiude il cerchio, "risulta aver commesso una violazione antidoping, in base alla definizione dell'articolo 21 del Regolamento AntiDoping dell'UCI" (found to have committed an anti-doping violation as defined by Article 21 UCI ADR).