Vai al contenuto

Seguici su Discord

Unisciti al server Discord di PCM Italia per rimanere sempre in contatto con noi, parlare di ciclismo e vivere un'esperienza multiplayer ottimale
Unisciti al server

PCM Italia è su Tapatalk

Scarica Tapatalk gratuitamente sul tuo smartphone per consultare in maniera facile e veloce PCM Italia anche da mobile!
Leggi di più

Disponibile Pro Cycling Manager 2021

Pro Cycling Manager 2023 e Tour de France 2023 sono finalmente disponibili
Leggi di più

Telecronaca Italiana Matty - El Diablo


Messaggi raccomandati

ribadisco che le frasi mancanti 2 e 3 non vanno :( chi le riuppa?

in attesa che Imboden faccia l'assemblaggio...

TUTTA la telecronaca EL DIABLO la trovi qui... ti ricopio gl'indirizzi che avresti comunque trovato semplicemente scorrendo questo topic...

http://www2.partage-facile.com/1047507-eng.rar.html

:banghead:

http://www2.partage-facile.com/1052601-eng.rar.html

scaricale entrambe e fai copia-incolla di una sull'altra...sono preparate per fondersi senza dover aprire le cartelle...

i link d'inizio topic sono superati. :dubbio:

------------

aggiungo che ieri ho "beccato" alcune frasi interessanti Berton - Saronni nel periodo in cui la Rai trasmetteva il beach soccer...

...e stasera mi sono riguardato una parte della mitica cassetta del mondiale dilettanti 1996...

..c'è De Zan che chiede la differenza tra dilettanti e professionisti, prima ad Adorni e poi a Cassani ...sarebbe un bel trait d'union alle multivoci......non credo però di fare in tempo ad estrapolarle montarle e postarle prima di andare in vacanza... :)

Link al commento
Condividi su altri siti

  • Risposte 138
  • Created
  • Ultima Risposta

Top Posters In This Topic

ribadisco per te e per tutti:

questa telecronaca contiene le FRASI GENERICHE.

per mantenere le presentazioni dei giri, delle classiche e le frasi relative al passaggio in alcuni punti di determinate corse, esempio il Muro di Grammont, in inglese o francese, dovete aggiungere all'interno della cartella ENG della mia telecronaca, la cartella XMLSOUND.

per mantenere le voci straniere che subentrano nominando i ciclisti che hanno il file audio personalizzato, dovete inserire nella cartella ENG della mia telecronaca la cartella NAMES.

QUINDI......CONSIGLIO

1) DI SPOSTARE ALL'ESTERNO DEL GIOCO LA CARTELLA ENG ORIGINALE.

2) D'INSERIRE LA MIA CARTELLA ENG ALL'INTERNO DELLA CARTELLA COMMENT, ESATTAMENTE DOV'ERA LA PRECEDENTE CARTELLA ENG...

3) DI EFFETTUARE COPIA INCOLLA DELLE CARTELLE XMLSOUND E NAMES DALLA C

Ho seguito le tue indicazioni,ma molte frasi nella telecronaca mi rimangono comunque in inglese : ad esempio le frasi che si sentono prima della partenza di una tappa,più qualche altra frase detta durante le "scalate" delle montagne...

E' normale ?

Link al commento
Condividi su altri siti

Ho seguito le tue indicazioni,ma molte frasi nella telecronaca mi rimangono comunque in inglese : ad esempio le frasi che si sentono prima della partenza di una tappa,più qualche altra frase detta durante le "scalate" delle montagne...

E' normale ?

purtroppo succede anche a me.

Link al commento
Condividi su altri siti

Posto la stessa domanda fatta nell'altro topic anche quà:

I più grandi complimenti a Matt, El diablo e tutti quelli che han partecipato alla realizzazione di questa telecronaca!

Ho appena reinstallato cym 06 con il database 2008 e la stò provando, ho però un problema, perdonatemi nel caso fosse già stato risoltmo ma ammetto di non aver letto tutte le 9 pagine...

Dopo la tappa, nel momento in cui parte il replay parte anche l'audio del processo alla tappa ed il famoso spezzone in cui Zandegù canta "El Contador", il problema è che questo audio non finisce mai!!! anche dopo aver letto i risultati ed esser passato ad una nuova tappa l'audio continua, ho sbagliato qualche cosa?

Link al commento
Condividi su altri siti

Posto la stessa domanda fatta nell'altro topic anche quà:

I più grandi complimenti a Matt, El diablo e tutti quelli che han partecipato alla realizzazione di questa telecronaca!

Ho appena reinstallato cym 06 con il database 2008 e la stò provando, ho però un problema, perdonatemi nel caso fosse già stato risoltmo ma ammetto di non aver letto tutte le 9 pagine...

Dopo la tappa, nel momento in cui parte il replay parte anche l'audio del processo alla tappa ed il famoso spezzone in cui Zandegù canta "El Contador", il problema è che questo audio non finisce mai!!! anche dopo aver letto i risultati ed esser passato ad una nuova tappa l'audio continua, ho sbagliato qualche cosa?

E' vero... lo fa anche con le frasi normali se uno sce all'improvviso e torna al menu principale mentre giocava...

E' un problema del gioco penso...

Link al commento
Condividi su altri siti

Ho seguito le tue indicazioni,ma molte frasi nella telecronaca mi rimangono comunque in inglese : ad esempio le frasi che si sentono prima della partenza di una tappa,più qualche altra frase detta durante le "scalate" delle montagne...

E' normale ?

andate a vedere il messaggio http://www.cycling-manager.it/forum/index....st&p=233441

e leggete passo passo quello che c'e scritto basta leggere

cancellare tutta la cartella e sostituirla

senno rimangono le frasi in inglese

capperi pero sono due pagine indietro :mrgreen::wink::|

un saluto e un grazie a matty e el diablo per avere reso questo gioco ancora più bello

Sì,la vecchia cartella eng l'ho spostata da un'altra parte...e ho messo al suo posto quella di ElDiablo...ma le frasi in inglese rimangono comunque !!!

A chi chiedeva quali sono i link per scaricare la telecronaca : messaggio #121 di questo topic.

Link al commento
Condividi su altri siti

Ho seguito le tue indicazioni,ma molte frasi nella telecronaca mi rimangono comunque in inglese : ad esempio le frasi che si sentono prima della partenza di una tappa,più qualche altra frase detta durante le "scalate" delle montagne...

E' normale ?

allora...faccio un riepilogo per te e per tutti cercando di essere più chiaro possibile in modo da fugare ogni dubbio onde evitare ulteriori domande sull'argomento...anche se basterebbe guardare e leggere la pagine precedenti di questo topic e di quello di cym7 intitolato telecronaca bulbarelli cassani per capire tutto....COMUNQUE.....

IL COMMENTO DEL GIOCO SI TROVA ALL'INTERNO DELLA CARTELLA SOUND/COMMENT/ENG...

LA CARTELLA ENG, CONTIENE UNA LUNGHISSIMA SERIE DI CARTELLE CON FRASI SPECIFICHE RIFERITE A DETERMINATI EVENTI COME ATTACCHI FORATURE AGGIORNAMENTI SUI DISTACCHI ECC.........PIU' DUE CARTELLE SCRITTE IN MAIUSCOLO CHIAMATE XMLSOUND E NAMES...

le frasi prima delle tappe di giro tour e vuelta, CHE PRESENTANO I PERCORSI DI QUEI GIRI SPECIFICI, delle classiche come fiandre sanremo o lombardia e qualche altra corsa a tappe come tirreno adriatico parigi nizza o giro della svizzera, sono contenute nella cartella XMLSOUND, CHE IO NON HO FATTO IN QUANTO VARIANO DI ANNO IN ANNO ed io non ho videoregistrato e conservato tutte le tappe di tutti i giri di tutti gli anni, ma solo le più belle di montagna di Giro d'Italia e Tour de France....e non ho tutte le classiche...inoltre.....ESSENDO QUESTA TELECRONACA VALIDA PER 4 EDIZIONI DEL GIOCO, OVVERO PER CYM5, CYM6, CYM7 E CYM8, QUINDI PER 4 DIVERSI GIRI TOUR VUELTE ECC..........ANCHE POTENDO...la presentazione di QUALE EDIZIONE DELLE VARIE CORSE A TAPPE AVREI DOVUTO INSERIRE?...........

COME PIU' VOLTE SPECIFICATO, LA CARTELLA ENG ORIGINALE VA SOSTITUITA DALLA MIA E NON SOVRASCRITTA.....SOVRASCRIVENDO, LA CARTELLA XMLSOUND RIMANE LI' DOV'ERA, ED E' IN INGLESE, SOSTITUENDO INVECE INTEGRALMENTE LA CARTELLA ENG, SI ELIMINANO ANCHE LA XMLSOUND E LA NAMES (su cui torno dopo)...

E' POI DISCREZIONE DI OGNI SINGOLO GIOCATORE DECIDERE SE, UNA VOLTA INSTALLATO LA MIA TELECRONACA ITALIANA CON LE VOCI DEI TELECRONISTI STORICI, INTEGRARLA INSERENDO ANCHE LA CARTELLA XMLSOUND ORIGINALE IN INGLESE O FRANCESE CON LA PRESENTAZIONE DELLE TAPPE RELATIVA ALLA VERSIONE DEL GIOCO CHE STA UTILIZZANDO, (e la cartella Names), IN ALTRA LINGUA, OPPURE NO..........

IN PIU'...

... altre frasi in inglese della telecronaca generica possono entrare, SEMPRE SE HAI SOVRASCRITTO E NON SOSTIUìTUTO, DAL MOMENTO CHE...

NELLA TELECRONACA GENERICA IO HO PREPARATO ED INSERITO TUTTE LE CARTELLE CORRISPONDENTI ALLA ENG ORIGINALE, MA NON E' DETTO CHE IN OGNI SINGOLA CARTELLA RIFERITA AD UN DETERMINATO EVENTO CI SIA ESATTAMENTE LO STESSO NUMERO DI FRASI IN MODO CHE SOVRASCRIVENDO SI SOVRAPPONGANO ALLA PERFEZIONE...PER QUESTO DICO DI SOSTITUIRE E NON SOVRASCRIVERE.....

.....DI CONSEGUENZA, SE HAI SOVRASCRITTO ANZICHE' SOSTITUIRE...

... può capitare che nella cartella di un determinato evento della ENG originale, DOVE IL NUMERO DI FRASI E' DIVERSO E CE NE SONO DI PIU' NELLA VERSIONE ORIGINALE INGLESE, TI ENTRI UNA FRASE IN INGLESE...ad esempio, se nella cartella ascension premiere io ho messo 2 frasi e nel file inglese ce ne sono 3, SE QUANDO LA CORSA ARRIVA ALL'IMBOCCO DELLA PRIMA SALITA, MOMENTO IN CUI PUO' SELEZIONARE QUEL TIPO DI FRASE, IL GIOCO DECIDE DI SELEZIONARE E MANDARE PROPRIO LA TERZA...LA SENTI IN INGLESE...

SE SOSTITUISCI LA CARTELLA ENG DEL GIOCO CON LA MIA QUESTO NON SUCCEDE........perchè alla prima salita il gioco può scegliere solo tra le 2 frasi presenti nella cartella ascension première...le mie in italiano con le voci dei de zan bulbrelli ecc

....la cartella NAMES, è quella coi nomi dei ciclisti, cioè quella che entra quando ad ex scatta di luca e ti dice "di luca is off"

ANCHE PER I NOMI DEI CICLISTI, COME PER LA CARTELLA XMLSOUND.....CI SONO DIFFERENZE A SECONDA DELLE EDIZIONI E DEGLI ANNI...IMMAGINO CHE IN CYM8 CI SIANO LE VOCI PER CICLISTI COME SELLA, NIBALI E RICCO', CHE NEL 6 NON CI SONO...LI' C'E' BASSO CHE NELL'8 NON C'E', QUINDI, COME PER XMLSOUND E' DISCREZIONE DEL GIOCATORE COPIARSI LA CARTELLA NAMES DELL'EDIZIONE DEL GIOCO IN SUO POSSESSO ALL'INTERNO DELLA MIA CARTELLA ENG..........ma anche questa sarà in inglese o francese a seconda che si vada a prenderla dalla cartella ENG originale o da quella chiamata FRA, che sta accanto all ENG e che contiene le stesse identiche cose ma in francese....

io non l'ho fatta sia perchè, come per le presentazioni dei giri varia di anno in anno, MA SOPRATTUTTO NON L'HO FATTA perchè, come forse avrai visto se hai sbirciato i topic di cym6, con un lavoro di circa un anno, ho preparato un pack storico sugli anni '90, per cui il folle lavoro di cercare nelle corse, di estrapolare, di montare ed assemblare le frasi, di crearle copiando da un ciclista all'altro con la giusta intonazione di voce in modo che si senta il meno possibile che la frase è frutto di un collage, in quei frangenti dove non esisteva la frase vera di quell'evento per quel ciclista....l'ho fatto per i corridori storici...chiappucci, pantani, lemond, fignon, indurain, armstrong rominger, bugno ecc......e ne usufruirà chi scaricherà e giocherà con MyDbAnni'90 di CYM6...

.......nel mio pack, inizialmente, avevo utilizzato la telecronaca italiana preparata da un ragazzo del forum con la sua voce, per cym5, con la cartella NAMES realizzata invece con le voci storiche dei telecronisti...........poi Matty ha messo in rete alcune frasi di bulbarelli-cassani prese dal pc ciclismo, e da lì è nata l'idea di fare anche la parte di TELECRONACA GENERICA, ovvero le frasi relative agli eventi che si verificano in corsa, ma generici, cioè senza chiamare per nome i ciclisti, con le voci dei cronisti veri, così come avevo fatto per la cartella NAMES...

ESSENDO QUESTA PARTE DI TELECRONACA UGUALE PER TUTTI, E FUNZIONANDO NELLE ULTIME 4 EDIZIONI DEL GIOCO, L'HO CONDIVISA CON LA COMMUNITY.

Matty è un po' che non da notizie, ma mi ha dato lo spunto giusto e da lì ho continuato....sappi che fare anche una singola frase è un lavoro lunghissimo......solo per trovarle ci son volute ore ed ore a riguardarmi la mia videoteca storica in attesa che qualche cronista dicesse la frase giusta......

RIASSUMENDO........

PER FAR SI' CHE UTILIZANDO LA MIA TELECRONACA GENERICA NON ENTRINO FRASI IN INGLESE NON DEVI SOVRASCRIVERLA A QUELLA INGLESE ORIGINALE DEL GIOCO MA SOSTITUIRLA...OVVERO...

PRENDI LA CARTELLA ENG ORIGINALE CHE TROVI NELLA CARTELLA SOUND/COMMENT DEL GIOCO E LA SPOSTI ALL'ESTERNO DEL GIOCO STESSO, MAGARI RINOMINANDOLA ENG ORIGINALE......POI PRENDI LA MIA...FAI COPIA INCOLLA TRA I 2 LINK CHE SI FONDONO AUTOMATICAMENTE SENZA DOVERLI APRIRE, E METTI LA MIA CARTELLA ENG ALL'INTERNO DI QUELLA SOUND/COMMENT DEL GIOCO...

A QUESTO PUNTO AVRAI SOLO FRASI IN ITALIANO CON LE VOCI DI DE ZAN PADRE E FIGLIO, DI ADORNI, DI SANTINI, DI BULBARELLI DI CASSANI, ECC..MA SOLO PER LE FRASI GENERICHE, SENZA QUINDI XMLSOUND E NAMES, CHE SE VUOI PUOI AGGIUNGERE TU, MA IN ALTRA LINGUA

CON LA MIA TELECRONACA, ALL'INIZIO DI UNA CORSA......

SENTIRAI UN MIX TRA ADRIANO DE ZAN E BULBARELLI ALLA PARTENZA PER IL VIA GENERICO, SEMPRE UGUALE,....SEGUITO DA UNA SECONDA FRASE (NON TI ACCORGI CHE SONO 2 DISTINTE), CHE VARIA INVECE A SECONDA DEL TIPO DI TERRENO IN CUI SI GAREGGIA O DELLE CONDIZIONI ATMOSFERICHE...MONTAGNA, PIANURA, PAVE', COLLINA, PIOGGIA, CALDO, NEVE, ECC.......

MA ALL'INIZIO DELLE TAPPE DEI GRANDI GIRI E DELLE CLASSICHE SENTIRAI IL SILENZIO, IN QUANTO QUESTE FRASI SONO CONTENUTE NELLA CARTELLA XMLSOUND, è previsto che entrino quelle, quindi se mancano, non entrano comunque quelle generiche...

..

(nel mio pack storico ho inserito in francese la cartella XMLSOUND del 2006, dal momento che le corse sono comunque quelle del 2006 tranne tour de france e qualche altra corsa che non avrà la presentazione, e la cartella NAMES in italiano coi ciclisti degli anni '90 e le voci dei cronisti classici..).

...............................

MI SCUSO PER LA LUNGAGGINE MA SPERO DI ESSERMI SPIEGATO CHIARAMENTE CON TE E CON TUTTI

(il maiuscolo è per mettere in risalto, e non, come sarebbe in chat, per significare che sto gridando...lo specifico per ulteriore chiarezza) :smilie_daumenpos:

Link al commento
Condividi su altri siti

Ho seguito le tue indicazioni,ma molte frasi nella telecronaca mi rimangono comunque in inglese : ad esempio le frasi che si sentono prima della partenza di una tappa,più qualche altra frase detta durante le "scalate" delle montagne...

E' normale ?

allora...faccio un riepilogo per te e per tutti cercando di essere più chiaro possibile in modo da fugare ogni dubbio onde evitare ulteriori domande sull'argomento...anche se basterebbe guardare e leggere la pagine precedenti di questo topic e di quello di cym7 intitolato telecronaca bulbarelli cassani per capire tutto....COMUNQUE.....

IL COMMENTO DEL GIOCO SI TROVA ALL'INTERNO DELLA CARTELLA SOUND/COMMENT/ENG...

LA CARTELLA ENG, CONTIENE UNA LUNGHISSIMA SERIE DI CARTELLE CON FRASI SPECIFICHE RIFERITE A DETERMINATI EVENTI COME ATTACCHI FORATURE AGGIORNAMENTI SUI DISTACCHI ECC.........PIU' DUE CARTELLE SCRITTE IN MAIUSCOLO CHIAMATE XMLSOUND E NAMES...

le frasi prima delle tappe di giro tour e vuelta, CHE PRESENTANO I PERCORSI DI QUEI GIRI SPECIFICI, delle classiche come fiandre sanremo o lombardia e qualche altra corsa a tappe come tirreno adriatico parigi nizza o giro della svizzera, sono contenute nella cartella XMLSOUND, CHE IO NON HO FATTO IN QUANTO VARIANO DI ANNO IN ANNO ed io non ho videoregistrato e conservato tutte le tappe di tutti i giri di tutti gli anni, ma solo le più belle di montagna di Giro d'Italia e Tour de France....e non ho tutte le classiche...inoltre.....ESSENDO QUESTA TELECRONACA VALIDA PER 4 EDIZIONI DEL GIOCO, OVVERO PER CYM5, CYM6, CYM7 E CYM8, QUINDI PER 4 DIVERSI GIRI TOUR VUELTE ECC..........ANCHE POTENDO...la presentazione di QUALE EDIZIONE DELLE VARIE CORSE A TAPPE AVREI DOVUTO INSERIRE?...........

COME PIU' VOLTE SPECIFICATO, LA CARTELLA ENG ORIGINALE VA SOSTITUITA DALLA MIA E NON SOVRASCRITTA.....SOVRASCRIVENDO, LA CARTELLA XMLSOUND RIMANE LI' DOV'ERA, ED E' IN INGLESE, SOSTITUENDO INVECE INTEGRALMENTE LA CARTELLA ENG, SI ELIMINANO ANCHE LA XMLSOUND E LA NAMES (su cui torno dopo)...

E' POI DISCREZIONE DI OGNI SINGOLO GIOCATORE DECIDERE SE, UNA VOLTA INSTALLATO LA MIA TELECRONACA ITALIANA CON LE VOCI DEI TELECRONISTI STORICI, INTEGRARLA INSERENDO ANCHE LA CARTELLA XMLSOUND ORIGINALE IN INGLESE O FRANCESE CON LA PRESENTAZIONE DELLE TAPPE RELATIVA ALLA VERSIONE DEL GIOCO CHE STA UTILIZZANDO, (e la cartella Names), IN ALTRA LINGUA, OPPURE NO..........

IN PIU'...

... altre frasi in inglese della telecronaca generica possono entrare, SEMPRE SE HAI SOVRASCRITTO E NON SOSTIUìTUTO, DAL MOMENTO CHE...

NELLA TELECRONACA GENERICA IO HO PREPARATO ED INSERITO TUTTE LE CARTELLE CORRISPONDENTI ALLA ENG ORIGINALE, MA NON E' DETTO CHE IN OGNI SINGOLA CARTELLA RIFERITA AD UN DETERMINATO EVENTO CI SIA ESATTAMENTE LO STESSO NUMERO DI FRASI IN MODO CHE SOVRASCRIVENDO SI SOVRAPPONGANO ALLA PERFEZIONE...PER QUESTO DICO DI SOSTITUIRE E NON SOVRASCRIVERE.....

.....DI CONSEGUENZA, SE HAI SOVRASCRITTO ANZICHE' SOSTITUIRE...

... può capitare che nella cartella di un determinato evento della ENG originale, DOVE IL NUMERO DI FRASI E' DIVERSO E CE NE SONO DI PIU' NELLA VERSIONE ORIGINALE INGLESE, TI ENTRI UNA FRASE IN INGLESE...ad esempio, se nella cartella ascension premiere io ho messo 2 frasi e nel file inglese ce ne sono 3, SE QUANDO LA CORSA ARRIVA ALL'IMBOCCO DELLA PRIMA SALITA, MOMENTO IN CUI PUO' SELEZIONARE QUEL TIPO DI FRASE, IL GIOCO DECIDE DI SELEZIONARE E MANDARE PROPRIO LA TERZA...LA SENTI IN INGLESE...

SE SOSTITUISCI LA CARTELLA ENG DEL GIOCO CON LA MIA QUESTO NON SUCCEDE........perchè alla prima salita il gioco può scegliere solo tra le 2 frasi presenti nella cartella ascension première...le mie in italiano con le voci dei de zan bulbrelli ecc

....la cartella NAMES, è quella coi nomi dei ciclisti, cioè quella che entra quando ad ex scatta di luca e ti dice "di luca is off"

ANCHE PER I NOMI DEI CICLISTI, COME PER LA CARTELLA XMLSOUND.....CI SONO DIFFERENZE A SECONDA DELLE EDIZIONI E DEGLI ANNI...IMMAGINO CHE IN CYM8 CI SIANO LE VOCI PER CICLISTI COME SELLA, NIBALI E RICCO', CHE NEL 6 NON CI SONO...LI' C'E' BASSO CHE NELL'8 NON C'E', QUINDI, COME PER XMLSOUND E' DISCREZIONE DEL GIOCATORE COPIARSI LA CARTELLA NAMES DELL'EDIZIONE DEL GIOCO IN SUO POSSESSO ALL'INTERNO DELLA MIA CARTELLA ENG..........ma anche questa sarà in inglese o francese a seconda che si vada a prenderla dalla cartella ENG originale o da quella chiamata FRA, che sta accanto all ENG e che contiene le stesse identiche cose ma in francese....

io non l'ho fatta sia perchè, come per le presentazioni dei giri varia di anno in anno, MA SOPRATTUTTO NON L'HO FATTA perchè, come forse avrai visto se hai sbirciato i topic di cym6, con un lavoro di circa un anno, ho preparato un pack storico sugli anni '90, per cui il folle lavoro di cercare nelle corse, di estrapolare, di montare ed assemblare le frasi, di crearle copiando da un ciclista all'altro con la giusta intonazione di voce in modo che si senta il meno possibile che la frase è frutto di un collage, in quei frangenti dove non esisteva la frase vera di quell'evento per quel ciclista....l'ho fatto per i corridori storici...chiappucci, pantani, lemond, fignon, indurain, armstrong rominger, bugno ecc......e ne usufruirà chi scaricherà e giocherà con MyDbAnni'90 di CYM6...

.......nel mio pack, inizialmente, avevo utilizzato la telecronaca italiana preparata da un ragazzo del forum con la sua voce, per cym5, con la cartella NAMES realizzata invece con le voci storiche dei telecronisti...........poi Matty ha messo in rete alcune frasi di bulbarelli-cassani prese dal pc ciclismo, e da lì è nata l'idea di fare anche la parte di TELECRONACA GENERICA, ovvero le frasi relative agli eventi che si verificano in corsa, ma generici, cioè senza chiamare per nome i ciclisti, con le voci dei cronisti veri, così come avevo fatto per la cartella NAMES...

ESSENDO QUESTA PARTE DI TELECRONACA UGUALE PER TUTTI, E FUNZIONANDO NELLE ULTIME 4 EDIZIONI DEL GIOCO, L'HO CONDIVISA CON LA COMMUNITY.

Matty è un po' che non da notizie, ma mi ha dato lo spunto giusto e da lì ho continuato....sappi che fare anche una singola frase è un lavoro lunghissimo......solo per trovarle ci son volute ore ed ore a riguardarmi la mia videoteca storica in attesa che qualche cronista dicesse la frase giusta......

RIASSUMENDO........

PER FAR SI' CHE UTILIZANDO LA MIA TELECRONACA GENERICA NON ENTRINO FRASI IN INGLESE NON DEVI SOVRASCRIVERLA A QUELLA INGLESE ORIGINALE DEL GIOCO MA SOSTITUIRLA...OVVERO...

PRENDI LA CARTELLA ENG ORIGINALE CHE TROVI NELLA CARTELLA SOUND/COMMENT DEL GIOCO E LA SPOSTI ALL'ESTERNO DEL GIOCO STESSO, MAGARI RINOMINANDOLA ENG ORIGINALE......POI PRENDI LA MIA...FAI COPIA INCOLLA TRA I 2 LINK CHE SI FONDONO AUTOMATICAMENTE SENZA DOVERLI APRIRE, E METTI LA MIA CARTELLA ENG ALL'INTERNO DI QUELLA SOUND/COMMENT DEL GIOCO...

A QUESTO PUNTO AVRAI SOLO FRASI IN ITALIANO CON LE VOCI DI DE ZAN PADRE E FIGLIO, DI ADORNI, DI SANTINI, DI BULBARELLI DI CASSANI, ECC..MA SOLO PER LE FRASI GENERICHE, SENZA QUINDI XMLSOUND E NAMES, CHE SE VUOI PUOI AGGIUNGERE TU, MA IN ALTRA LINGUA

CON LA MIA TELECRONACA, ALL'INIZIO DI UNA CORSA......

SENTIRAI UN MIX TRA ADRIANO DE ZAN E BULBARELLI ALLA PARTENZA PER IL VIA GENERICO, SEMPRE UGUALE,....SEGUITO DA UNA SECONDA FRASE (NON TI ACCORGI CHE SONO 2 DISTINTE), CHE VARIA INVECE A SECONDA DEL TIPO DI TERRENO IN CUI SI GAREGGIA O DELLE CONDIZIONI ATMOSFERICHE...MONTAGNA, PIANURA, PAVE', COLLINA, PIOGGIA, CALDO, NEVE, ECC.......

MA ALL'INIZIO DELLE TAPPE DEI GRANDI GIRI E DELLE CLASSICHE SENTIRAI IL SILENZIO, IN QUANTO QUESTE FRASI SONO CONTENUTE NELLA CARTELLA XMLSOUND, è previsto che entrino quelle, quindi se mancano, non entrano comunque quelle generiche...

..

(nel mio pack storico ho inserito in francese la cartella XMLSOUND del 2006, dal momento che le corse sono comunque quelle del 2006 tranne tour de france e qualche altra corsa che non avrà la presentazione, e la cartella NAMES in italiano coi ciclisti degli anni '90 e le voci dei cronisti classici..).

...............................

MI SCUSO PER LA LUNGAGGINE MA SPERO DI ESSERMI SPIEGATO CHIARAMENTE CON TE E CON TUTTI

(il maiuscolo è per mettere in risalto, e non, come sarebbe in chat, per significare che sto gridando...lo sPecifico per ulteriore chiarezza) :smilie_daumenpos:

Link al commento
Condividi su altri siti

Posto la stessa domanda fatta nell'altro topic anche quà:

I più grandi complimenti a Matt, El diablo e tutti quelli che han partecipato alla realizzazione di questa telecronaca!

Ho appena reinstallato cym 06 con il database 2008 e la stò provando, ho però un problema, perdonatemi nel caso fosse già stato risoltmo ma ammetto di non aver letto tutte le 9 pagine...

Dopo la tappa, nel momento in cui parte il replay parte anche l'audio del processo alla tappa ed il famoso spezzone in cui Zandegù canta "El Contador", il problema è che questo audio non finisce mai!!! anche dopo aver letto i risultati ed esser passato ad una nuova tappa l'audio continua, ho sbagliato qualche cosa?

RISPONDO NUOVAMENTE ANCHE A QUESTA DOMANDA....

LA FRASE LUNGA L'HO FATTA APPOSTA IN MODO CHE....ASPETTANDO A CLICCARE SU VAI AL REPLAY DEL PODIO FICNHE' NON COMPARE LA SCRITTA E NON CLICCANDO SUBITO SU AVANTI (parlo di <cym6>), la frase coprisse tutte le schermate ed arrivasse anche alla pagina di giornale....io avevo un portatile piuttosto lento e mi restava abbastanza lo schermo nero finchè caricava.........

ribadisco che se non piace, basta ELIMINARE LA FRASE CONTENUTA NELLA CARTELLA SOUND/COMMENT/ENG/BEST OF

Link al commento
Condividi su altri siti

RIASSUMENDO........

PER FAR SI' CHE UTILIZANDO LA MIA TELECRONACA GENERICA NON ENTRINO FRASI IN INGLESE NON DEVI SOVRASCRIVERLA A QUELLA INGLESE ORIGINALE DEL GIOCO MA SOSTITUIRLA...OVVERO...

PRENDI LA CARTELLA ENG ORIGINALE CHE TROVI NELLA CARTELLA SOUND/COMMENT DEL GIOCO E LA SPOSTI ALL'ESTERNO DEL GIOCO STESSO, MAGARI RINOMINANDOLA ENG ORIGINALE......POI PRENDI LA MIA...FAI COPIA INCOLLA TRA I 2 LINK CHE SI FONDONO AUTOMATICAMENTE SENZA DOVERLI APRIRE, E METTI LA MIA CARTELLA ENG ALL'INTERNO DI QUELLA SOUND/COMMENT DEL GIOCO...

A QUESTO PUNTO AVRAI SOLO FRASI IN ITALIANO CON LE VOCI DI DE ZAN PADRE E FIGLIO, DI ADORNI, DI SANTINI, DI BULBARELLI DI CASSANI, ECC..MA SOLO PER LE FRASI GENERICHE, SENZA QUINDI XMLSOUND E NAMES, CHE SE VUOI PUOI AGGIUNGERE TU, MA IN ALTRA LINGUA

CON LA MIA TELECRONACA, ALL'INIZIO DI UNA CORSA......

SENTIRAI UN MIX TRA ADRIANO DE ZAN E BULBARELLI ALLA PARTENZA PER IL VIA GENERICO, SEMPRE UGUALE,....SEGUITO DA UNA SECONDA FRASE (NON TI ACCORGI CHE SONO 2 DISTINTE), CHE VARIA INVECE A SECONDA DEL TIPO DI TERRENO IN CUI SI GAREGGIA O DELLE CONDIZIONI ATMOSFERICHE...MONTAGNA, PIANURA, PAVE', COLLINA, PIOGGIA, CALDO, NEVE, ECC.......

MA ALL'INIZIO DELLE TAPPE DEI GRANDI GIRI E DELLE CLASSICHE SENTIRAI IL SILENZIO, IN QUANTO QUESTE FRASI SONO CONTENUTE NELLA CARTELLA XMLSOUND, è previsto che entrino quelle, quindi se mancano, non entrano comunque quelle generiche...

..

Io ho fatto esattamente quanto segue :

-Ho cancellato la cartella eng originale (dopo averne fatto copia di backup) ;

-Al suo posto ci ho messo la TUA cartella eng,ottenuta dalla fusione dei 2 files zippati;

-Ho messo nella tua cartella eng anche le cartelle NAMES e XMLSOUND originali che mi ero salvato,per poter sentire almeno il nome dei ciclisti.

-Gioco con il PackITA 2.0 di Wanka.

Ho provato a giocare una tappa pirenaica del Tour e il problema è questo : all'inizio della tappa,e durante le salite,sento alcune frasi in inglese.

Come faccio ad eliminarle ?

Link al commento
Condividi su altri siti

Io ho fatto esattamente quanto segue :

-Ho cancellato la cartella eng originale (dopo averne fatto copia di backup) ;

-Al suo posto ci ho messo la TUA cartella eng,ottenuta dalla fusione dei 2 files zippati;

-Ho messo nella tua cartella eng anche le cartelle NAMES e XMLSOUND originali che mi ero salvato,per poter sentire almeno il nome dei ciclisti.

-Gioco con il PackITA 2.0 di Wanka.

Ho provato a giocare una tappa pirenaica del Tour e il problema è questo : all'inizio della tappa,e durante le salite,sento alcune frasi in inglese.

Come faccio ad eliminarle ?

non ho spiegazioni.......prova a togliere anche xmlsound e names...se senti ancora voci inglesi nel tuo pc ci sono gli spiriti..........

Link al commento
Condividi su altri siti

mi viene in mente una cosa...l'unica spiegazione logica...

in cym6 nella cartella xmlsound ci sono anche alcune, rare frasi, in cui viene citato un determinato luogo famoso...ad ex il muro di grammont, o il st nicholas....

è possibile che il cym8 abbiano ampliato quest'opzione e ci siano anche frasi apposite che chiamano detrminate salite nelle corse più importanti.....se giocavi alla vuelta è plausibile che una salita famosa abbia la citazione specifica....che quindi resterebbe in inglese....dovrei vedere il contenuto della cartella xmlsoud per sapere se è questo....altrimenti non mi viene in mente nulla per spiegare perchè durante la corsa ti escono frasi in inglese in una telecronaca in cui SONO SICURO non ce ne sono, avendole costruite e rinominate una ad una e trasferite dalla cartella eng provvisoria a quella definitiva riascoltandole e correggendole nel tono, volume, fruscìo ecc.....

Link al commento
Condividi su altri siti

mi viene in mente una cosa...l'unica spiegazione logica...

in cym6 nella cartella xmlsound ci sono anche alcune, rare frasi, in cui viene citato un determinato luogo famoso...ad ex il muro di grammont, o il st nicholas....

è possibile che il cym8 abbiano ampliato quest'opzione e ci siano anche frasi apposite che chiamano detrminate salite nelle corse più importanti.....se giocavi alla vuelta è plausibile che una salita famosa abbia la citazione specifica....che quindi resterebbe in inglese....dovrei vedere il contenuto della cartella xmlsoud per sapere se è questo....

Confermo,è proprio come hai detto tu !

Nella cartella XMLSOUND,che ho inserito nella TUA telecronaca,ci sono commenti introduttivi in inglese alle varie tappe !

Guarda qual è il contenuto della cartella XMLSOUND :

th_20080726165827_Immagine.JPG

...quindi l'unica soluzione per avere la telecronaca by Diablo interamente in italiano è quella di non mettere anche la cartella XMLSOUND (magari mettere solo la NAMES).

Link al commento
Condividi su altri siti

in attesa che Imboden faccia l'assemblaggio...

TUTTA la telecronaca EL DIABLO la trovi qui... ti ricopio gl'indirizzi che avresti comunque trovato semplicemente scorrendo questo topic...

http://www2.partage-facile.com/1047507-eng.rar.html

:lol:

http://www2.partage-facile.com/1052601-eng.rar.html

scaricale entrambe e fai copia-incolla di una sull'altra...sono preparate per fondersi senza dover aprire le cartelle...

i link d'inizio topic sono superati. :smilie_daumenpos:

------------

aggiungo che ieri ho "beccato" alcune frasi interessanti Berton - Saronni nel periodo in cui la Rai trasmetteva il beach soccer...

...e stasera mi sono riguardato una parte della mitica cassetta del mondiale dilettanti 1996...

..c'è De Zan che chiede la differenza tra dilettanti e professionisti, prima ad Adorni e poi a Cassani ...sarebbe un bel trait d'union alle multivoci......non credo però di fare in tempo ad estrapolarle montarle e postarle prima di andare in vacanza... :lol:

eccole......più qualche altra fonte, come la tappa di Cervinia del 1997...

http://files.filefront.com/Soundrar/;11293031;/fileinfo.html

nel link trovate una cartella SOUND...non c'è bisogno di aprirla...ho già creato tutte le sottocartelle in modo che, facendo copia-incolla di questa cartella Sound su quella del gioco, le frasi vanno ad inserirsi automaticamente al posto giusto...

ci sono diverse nuove frasi tecniche che mancavano, ed un altro paio di papere memorabili del compianto Adriano De Zan

FUNZIONA PER MYDBANNI'90 E PER TUTTI I DATABASE DI CYM5-6-7-8 NEI QUALI AVETE INSTALLATO LA MIA TELECRONACA.

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

]IMPORTANTE: QUESTI 3 LINK SI POSSONO FONDERE TRA LORO SENZA APRIRLI, MA SEMPLICEMENTE FACENDO COPIA-INCOLLA...SONO CREATI IN MODO CHE LE CARTELLE SI FONDANO E INCASTRINO...

UNENDO I 3 LINK AVETE TUTTA LA TELECRONACA ITALIANA.

[/size]

Link al commento
Condividi su altri siti

Guest
Questa discussione è chiusa.
  • Chi sta navigando   0 utenti

    • Nessun utente registrato visualizza questa pagina.



×
×
  • Crea Nuovo...