Jump to content

Seguici su Discord

Unisciti al server Discord di PCM Italia per rimanere sempre in contatto con noi, parlare di ciclismo e vivere un'esperienza multiplayer ottimale
Unisciti al server

PCM Italia è su Tapatalk

Scarica Tapatalk gratuitamente sul tuo smartphone per consultare in maniera facile e veloce PCM Italia anche da mobile!
Leggi di più

Disponibile Pro Cycling Manager 2021

Pro Cycling Manager 2022 e Tour de France 2022 sono finalmente disponibili
Leggi di più

Regolamento / Rulebook


Recommended Posts

  • Admininistrators

Pista.jpg

Albo d'oro

Anno Campione Secondo Terzo
2018-19 Dg1107 Davi Slomy
2019-20 Dg1107 Davi Davidmendez
2020-21 Ghosty92 Matteoalvisi Thesim
2021-22 Ghosty92 Ddamore Jeis
2022-23 Ghosty92 Joewhiteley Danielmiko18

Formato / Format

La PCM ITA Track Cup 2023-24 si compone di quattro serate di stagione regolare e una finale. / PCM ITA Track Cup 2023-24 wiil be composed by four regular season evenings and one final.

In ogni giornata di regular season sarà disputato l’intero programma pista in quest’ordine: corsa a punti, scratch, eliminazione, 200 metri lanciati, keirin, sprint. Nella finale si disputerà invece un omnium. Il torneo sprint può essere giocato durante la settimana precedente la serata nelle date a piacere. / In each game of regular season, the entire track program will be played in this order: points race, scratch, elimination, 200tt, keirin, sprint. In the final will be instead played an omnium.

La divisione 1 sarà composta da 16 giocatori. In caso di più di 16 partecipanti avranno a diritto a giocare i primi 16 del ranking IMA / Division 1 will be 16 players. In case of more than 16 players the first 16 of the IMA ranking gains the right to play.

Database

Il database usato sarà un database con i nomi degli iscritti e valori 10-10-10. Ogni campione nazionale pista overall ha diritto/dovere di correre con la maglia di campione nazionale su pista in tutte le discipline – la stessa cosa varrà per il campione mondiale. / The database used will be a databased with subscribers names and 10-10-10. Every national champion track overall have right and duty to run with the national champion jersey in all the discipline, same with the overall track world champion.

Qualora non sia presente il campione del mondo e vi sia un utente campione del mondo di una specialità particolare, potrà usare la maglia iridata in tutte le specialità. Qualora siano più di uno, ognuno di questi userà la maglia di campione del mondo solamente nella sua specialità. / In case the World Champion Track Overall is not subscribed and there is one subscribed that is World Champion of a discipline, he’ll be able to use the World Champion jersey in all the disciplines. In case they will be more than one, everyone will be able to use the world champion jersey only in his discipline.

Iscrizioni / Subscriptions

Le iscrizioni saranno aperte senza limiti, fermo restando il limite di 16 per serata / Subscriptions will be open without limits but considering the limit of 6 per evening

Dettagli competizioni / Competition Details

Keirin

Allocazione Giocatori / Allocation

Le modalità di gioco in caso di keirin sono definite come segue / Game modes for keirin are defined as follows

image.png

I giocatori già in semifinale o in finale sono calcolati sulla base della classifica di specialità keirin o - se è la prima giornata - sulla classifica di giornata / Players already in the semifinals or finals are determined based on the keirin specialty rankings or - if it is the first day - on the daily rankings.

Primo Turno / First Round

Per ogni girone si giocheranno 3 partite. / For each group 3 games will be played,

Semifinali / Semifinals

Per ogni girone si giocheranno 5 partite al termine delle quali passeranno i 3 ciclisti col miglior punteggio / Players will be divided in two groups of 6 players each. For each group there will be played 3 matches at the end of which the players with the best points will advance.

 

In caso di presenza di corridori controllati dall’IA i loro piazzamenti sono da tralasciare ai fini del passaggio del turno. L’ordine può essere cambiato in caso di assenza di host. / In case of presence of riders controlled by IA their placements shall be omitted. Table above can be changed manually in case an host is needed.

Finale 7° posto / 7th place final

I corridori eliminati durante la fase di semifinale dovranno effettuare una finale per il settimo posto. I partecipanti saranno in un girone dove si giocheranno 3 partite al termine delle sarà stilata la classifica finale per le posizioni da 7 a 14. / Riders eliminated during the semifinals shall play a 7th place final. Participants will be in a group in which 3 matches will be played and at the end of them the final classification for 7-14 place will be done.

Finalissima / Final

I corridori qualificati durante la fase di semifinale saranno in un girone dove si giocheranno 5 partite al termine delle sarà stilata la classifica finale. / Rider qualified during semifinal will play a best of 5 final game.

Tie-Breaker

In caso di parità di punteggio conterà il piazzamento nell’ultimo round. / In case of same points the best placement in the last round will be used as tie-breaker.

Sorteggio / Draw

Per il primo turno – o le semifinali qualora questo non venisse giocato – i partecipanti verranno divisi tramite sorteggio. Il sorteggio si baserà sui seguenti fattori / For the first round or semifinals in case this is not played, the participants will be divided using a draw. Draw will be done based on the following factors

  • Classifica attuale della PCM ITA Cup Track / Current PCM ITA Cup Classification
  • PCM IMA Track Ranking

Reset / Reset

In caso di crash è possibile resettare la partita fino al completamento del primo giro del primo round. / In case of bug or crash it’s possible to reset the game before the first lap is completed.

200 metri lanciati / 200 meters time trial

Si gioca su tre gare, ognuna disputata in maniera separata. Per ogni utente verrà preso in considerazione il miglior tempo. / 200 TT will be played on three games, everyone played in a separate room. The best time for each player will matter.

Reset / Reset

In caso di crash è possibile resettare la partita se l’host non ha superato la linea dei -200. / In case of crash it’s possible to reset the game if host had not passed the line of the 200m

Tie-Breaker

In caso di parità di tempo conterà il secondo tempo fatto segnare, in caso anche questo sia pari, conterà il tempo scartato. / In case of equal sum of times the second time will matter, in case these are equal, the third time will matter.

Sprint

Seeding allocation / Allocazione Seeding

Lo sprint è l'ultima gara - il seeding è allocato in base alla classifica di giornata. Si qualificano allo sprint i primi 8 di giornata / Sprint is the last game. Seeding is allocated based on the daily classification of the tournament. Top 8 for each matchday is qualified to the sprint

Round of 8 / Quarti

I quarti si disputeranno con il tabellone tennistico ovvero 1° vs 8°, 2° vs 7°, 3° vs 6°, 4° vs 5°. Chi ha il numero più basso ha diritto di host e passa qualora nessuno dei due possa hostare. Si gioca al meglio delle 5 partite. Chi ne vince tre passa in finale. / Round of 8 will be played 1° vs 8°, 2° vs 7°, 3° vs 6°, 4° vs 5°. Who has lowest number have right to host and will advance in case nobody can host. Games will be played best of five games.

Semifinali / Semifinals

Si gioca al meglio delle 5 partite. Chi ne vince tre passa in finale. / Semifinals will be played with tennis system, games will be played best of 5.

Finale 3° / 4° posto e Finale

I perdenti delle semifinali faranno una partita per il 3° posto al meglio delle tre gare mentre per i vincenti sarà ancora al meglio delle cinque. / 3rd place final will be played best of 3, while final will be played best of 5.

Piazzamenti 5° / 8° posto

I perdenti dei quarti giocheranno il torneo per il 5° posto, ogni partita si gioca al meglio delle tre gare.

Corsa a punti / Points Race

Corsa secca su sei volate / Single game on six sprints

Reset

In caso di crash è possibile resettare la partita fino al completamento della prima volata. / It’s possible to reset the game until first sprint isn’t done

Corsa ad eliminazione / Elimination race

Corsa secca. / Single round

Reset

In caso di crash è possibile resettare la partita fino al completamento del primo giro. / It’s possible to reset the game until first round is completed.

Scratch

Corsa secca su 20 giri / Single round

Reset

In caso di crash è possibile resettare la partita fino al completamento dei primi 3 giri. / It’s possible to reset the game until lap 3 isn’t completed

Omnium

L’omnium si disputa nelle seguenti condizioni / Omnium will be played with following conditions

  • Vengono disputate nell’ordine Corsa a Punti (6 volate), Scratch (20 giri), 200 metri lanciati (1 tenativo), Corsa ad Eliminazione (1 gara) e / It will be played in order Points Race, Scratch, 200TT and Elimination
  • Punteggi: image.png (Per la corsa a punti, i punti che si prendono)
  • Per quanto riguarda la corsa a Punti, si prendono i punti realizzati / In the points race you took the points you score.
  • In caso di parità di punteggio, fa fede il piazzamento dell’ultima gara / In case of the same points the last race act as tie-break

Punteggi / Points

Classifica Round / Round Classification

Per ogni round vengono assegnati i seguenti punteggi / For each round the following points are assigned

 

image.png

Classifica di Tappa / Stage classification

Tiene conto di tutti i risultati di tutti i round disputati nella singola tappa. Al termine di ogni tappa vengono assegnati dei bonus ai primi classificati – questi bonus vanno in classifica generale secondo la seguente tabella. Il tie-break sarà il maggior numero di primi posti, quindi il maggior numero di secondi posti e così via. Se fossero tutti uguali, il miglior risultato nello sprint. / It takes place of all the results of each round that took place in a single stage. At the end of each stage, it will be assigned bonus to the first 5 classified. These bonus will be added to the overall in the following table. Tie-break will be the major amount of 1st places, then 2nd places and so on. If every Is equal, the best sprint placement.

image.png

Classifica di Specialità / Discipline classification

Tutti i punteggi di tutte le specialità vengono accumulate nelle classifiche di specialità nelle tre serate di regular season, una per ognuna delle specialità. Dopo la terza tappa e prima della finale vengono aggiunti i seguenti bonus per ogni specialità. Il tie-break sarà il maggior numero di primi posti, quindi il maggior numero di secondi posti e così via. Se fossero tutti uguali, l’ultimo risultato  / All the points scored in all the disciplines are cumulated in discipline rankings in the three regular season evenings, one for each discipline. After the stage three and before the final the following points are added for each discipline. Tie-break will be the major amount of 1st places, then 2nd places and so on. If every Is equal, the last result.

image.png

Per quanto riguarda 200TT invece / For 200TT

image.png

Finale / Final

La finale ha un punteggio a parte a seconda del piazzamento dell’omnium, valevole solo per la classifica finale e non considerando le specialità separatamente. / The final have a different score according to the omnium placements and it will matter only for the final classification

image.png

Tie-break Classifica Finale / Tie-break Overall Classification

Il tie-break per la classifica finale sarà il piazzamento dell’Omnium / Tie-break for the overall classification will be the Omnium placement

Gestione Crash e Rientri / Crash and re-enters

Valgono le regole generali / See general rules

Sostituzione / Replacements

Non sono consentite sostituzioni / Ieplacements are not allowed

Squalifiche / Disqualifications

Valgono le regole generali / See general rules

Calendario / Calendar

Valgono le regole generali / See general rules

Replay ed Export

Valgono le regole generali / See general rules

Classifica finale PCM ITA Cup / PCM ITA Cup Final Classification

Individuale / Individual

Per definire il vincitore finale della PCM ITA Cup i punti sono allocati in base ai punti della PCM World Cup / To define the winner of the aggregate classification of the PCM ITA Cup, points are allocated with the same allocation of PCM World Cup solo points

In caso di parità conterà la posizione ottenuta nella classifica globale pista / In case of same points, the position in track global classification with matter

 

 

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.


×
×
  • Create New...