Vai al contenuto

FrancescoGrassi

Super Moderatore
  • Numero contenuti

    1746
  • Iscritto

  • Ultima visita

  • Giorni Vinti

    7

Tutti i contenuti di FrancescoGrassi

  1. Stage 7 1 George Bennett Team Jumbo - Visma 5h34'22 FraBo 2 Julian Alaphilippe Deceuninck - Quick-Step s.t. DanielMiko18 3 Rudy Molard Groupama - FDJ s.t. Ghosty92 4 Alejandro Valverde Movistar Team s.t. Leohen 5 Thibaut Pinot Groupama - FDJ s.t. Ghosty92 6 Maximilian Schachmann BORA - hansgrohe s.t. NobiD10S 7 Peter Sagan BORA - hansgrohe s.t. NobiD10S 8 Egan Bernal INEOS Grenadiers s.t. Davi 9 Aleksandr Vlasov Astana-Premier Tech s.t. ddamore 10 João Almeida Deceuninck - Quick-Step s.t. DanielMiko18 11 Clément Champoussin AG2R Citroën Team s.t. FrancescoGrassi 12 Simon Carr EF Education-NIPPO s.t. Mendes 13 Wilco Kelderman BORA - hansgrohe + 41 NobiD10S 14 Primoz Roglic Team Jumbo - Visma s.t. FraBo 15 Benoît Cosnefroy AG2R Citroën Team s.t. FrancescoGrassi 16 Miguel Angel López Movistar Team + 2'04 Leohen 17 Michal Kwiatkowski INEOS Grenadiers + 2'12 Davi 18 Pello Bilbao Bahrain Victorious + 5'20 Huebi 19 Mikel Landa Bahrain Victorious s.t. Huebi 20 Richard Carapaz INEOS Grenadiers + 5'33 Davi 21 Damiano Caruso Bahrain Victorious s.t. Huebi 22 Gorka Izagirre Astana-Premier Tech + 5'57 ddamore 23 David Gaudu Groupama - FDJ + 6'04 Ghosty92 24 Kasper Asgreen Deceuninck - Quick-Step s.t. DanielMiko18 25 Stefan Küng Groupama - FDJ s.t. Ghosty92 26 Geoffrey Bouchard AG2R Citroën Team s.t. FrancescoGrassi 27 Ramon Sinkeldam Groupama - FDJ s.t. Ghosty92 28 Emanuel Buchmann BORA - hansgrohe s.t. NobiD10S 29 Hugh Carthy EF Education-NIPPO s.t. Mendes 30 Sepp Kuss Team Jumbo - Visma s.t. FraBo 31 Wout Van Aert Team Jumbo - Visma s.t. FraBo 32 Alexey Lutsenko Astana-Premier Tech + 6'28 ddamore 33 Greg Van Avermaet AG2R Citroën Team s.t. FrancescoGrassi 34 Alberto Bettiol EF Education-NIPPO + 8'53 Mendes 35 Davide Ballerini Deceuninck - Quick-Step + 9'07 DanielMiko18 36 Remco Evenepoel Deceuninck - Quick-Step + 9'15 DanielMiko18 37 Sam Bennett Deceuninck - Quick-Step s.t. DanielMiko18 38 Johan Jacobs Movistar Team + 9'42 Leohen 39 Thomas Pidcock INEOS Grenadiers + 11'15 Davi 40 Ben Swift INEOS Grenadiers + 14'28 Davi 41 Enric Mas Movistar Team + 14'53 Leohen 42 Michael Valgren EF Education-NIPPO + 15'17 Mendes 43 Phil Bauhaus Bahrain Victorious + 15'51 Huebi 44 Iván García Cortina Movistar Team s.t. Leohen 45 Clément Venturini AG2R Citroën Team s.t. FrancescoGrassi 46 Heinrich Haussler Bahrain Victorious + 16'00 Huebi 47 Imanol Erviti Movistar Team + 16'14 Leohen 48 Jan Tratnik Bahrain Victorious s.t. Huebi 49 Jakob Fuglsang Astana-Premier Tech + 16'50 ddamore 50 Jens Keukeleire EF Education-NIPPO s.t. Mendes 51 Tobias Ludvigsson Groupama - FDJ s.t. Ghosty92 52 Mike Teunissen Team Jumbo - Visma + 19'38 FraBo 53 Pascal Ackermann BORA - hansgrohe + 21'13 NobiD10S 54 Dylan Van Baarle INEOS Grenadiers + 21'26 Davi 55 Fabio Felline Astana-Premier Tech + 22'21 ddamore 56 Magnus Cort Nielsen EF Education-NIPPO s.t. Mendes 57 Maarten Wynants Team Jumbo - Visma s.t. FraBo 58 Dmitriy Gruzdev Astana-Premier Tech + 23'31 ddamore 59 Bob Jungels AG2R Citroën Team + 24'49 FrancescoGrassi 60 Jordi Meeus BORA - hansgrohe + 28'27 NobiD10S Tour_de_France_Tours_-_Chateauroux.xls
  2. Stage 6 1 Magnus Cort Nielsen EF Education-NIPPO 3h14'02 2 Pascal Ackermann BORA - hansgrohe s.t. 3 Iván García Cortina Movistar Team s.t. 4 Marc Sarreau AG2R Citroën Team s.t. 5 Ben Swift INEOS Grenadiers s.t. 6 Heinrich Haussler Bahrain Victorious s.t. 7 Johan Jacobs Movistar Team s.t. 8 Gabriel Cullaigh Movistar Team s.t. 9 Simon Carr EF Education-NIPPO s.t. 10 Peter Sagan BORA - hansgrohe s.t. 11 Clément Venturini AG2R Citroën Team s.t. 12 Dylan Van Baarle INEOS Grenadiers s.t. 13 Phil Bauhaus Bahrain Victorious + 57 14 Michal Kwiatkowski INEOS Grenadiers s.t. 15 Nelson Oliveira Movistar Team s.t. 16 Greg Van Avermaet AG2R Citroën Team + 1'41 17 Jordi Meeus BORA - hansgrohe s.t. 18 Thomas Pidcock INEOS Grenadiers s.t. 19 Moreno Hofland EF Education-NIPPO s.t. 20 Daniel Oss BORA - hansgrohe + 2'49 21 Jan Tratnik Bahrain Victorious s.t. 22 Alejandro Valverde Movistar Team s.t. 23 Benoît Cosnefroy AG2R Citroën Team + 4'42 24 Filippo Ganna INEOS Grenadiers + 5'42 25 Pello Bilbao Bahrain Victorious + 6'14 26 Sonny Colbrelli Bahrain Victorious s.t. 27 Marcel Sieberg Bahrain Victorious s.t. 28 Maximilian Schachmann BORA - hansgrohe s.t. 29 Imanol Erviti Movistar Team + 7'02 30 Egan Bernal INEOS Grenadiers + 7'49 31 Jens Keukeleire EF Education-NIPPO s.t. 32 Michael Valgren EF Education-NIPPO s.t. 33 Alberto Bettiol EF Education-NIPPO s.t. Tour_de_France_Tours_-_Chateauroux.xls
  3. Stage 6: Tours - Chateauroux 147.9 km Stage 7: Vierzon - Le Creusot 246.1 km Regole sul gioco in generale / General game-playing rules Ogni giocatore è libero di giocare come vuole secondo le possibilità offerte dal gioco, ad eccezione delle seguenti / Each player is free to play as he wants, according to the game’s possibilities, except for the following rules Mentre è concesso l'aiuto tra giocatori in alcune circostanze come la fuga, è severamente proibito il teamplay. In altre parole, è proibito ogni azione di aiuto ad un giocatore senza avere un vantaggio a propria volta. In caso di teamplay l'organizzazione punirà i giocatori secondo le tabelle nelle regole generali / While it is allowed that player help each other in certain race circumstances (for example, a breakaway), it’s strictly forbidden to team play. In other words, it’s forbidden any kind of help between players, without having advantage to it. If in case of team play between players, the organization will punish the players according to the tables in general rules E' vietato bloccare un avversario negli ultimi 2 km di corsa / It is forbidden to block an opponent in the last 2 km of a road race. E' vietato bloccare un avversario nel chilometro precedente uno sprint intermedio / It is forbidden to block an opponent in the last 1 km before an intermediate sprint. E' vietato giocare per avvantaggiare o danneggiare uno specifico giocatore, ad esempio bloccarlo in continuazione / It is forbidden to play for damage or advantage a specific player. For example, continuously blocking a player in a game. E' proibito bloccare un avversario in un punto chiave della gara / It is forbidden to block an opponent in a key point of the game E' proibito bloccare un avversario con un corridore morto / It is forbidden to block opponents with a dead rider E' proibito mantenere la propria posizione in gruppo bloccando un corridore che arriva da dietro più velocemente nella salite / It is forbidden to keep your position blocking a faster opponent rider in climbs E' proibito bloccare deliberatamente un avversario per rallentare il suo ritmo in testa al gruppo o evitare che attacchi dal gruppo / It is forbidden to deliberately block an opponent to slow down his pace in front of the peloton or prevent him to attack from the peloton. In caso sia sanzionato un blocco dagli organizzatori il giocatore sanzionato ha diritto a postare un video che prova che non era in controllo del corridore nelle 24 ore successive al fine di scagionarsi / In case a block is sanctioned by the organizers, the sanctioned player will be allowed to discard his charges if, in the next 24 hours after the sanction, he'll be able to provide a registration that proved that he was not in the control of the player. Impostazioni Gameplay / Gameplay settings IA Nulla/ Artificial Intelligence will be set to none Cadute a 0%. Possono esserci delle forature / Fall rating will be settled at 0%. We are aware that falls punctures can happen anyway. Condizioni variabili disattivate / Variable condition deactivated Bonus/Malus disattivati / Bonus/Malus multiplayer deactivated La corsa sarà a x1 tutto il tempo. Chi cambierà la velocità riceverà una sanzione / Road Races are played at x1 speed for all the time. People who change it will be sanctioned Linee guida per il gampleay /Gameplay guidelines Le seguenti guide linea saranno usate per determinare la condotta sul "giocare per danneggiare o avvantaggiare un giocatore specifico" / The following guidelines will be used to determine the conduct about "play for damage or advantage a specific player" NON è considerato giocare per danneggiare o avvantaggiare un giocatore specifico il tirare contro un giocatore considerato pericoloso per la classifica generale o la clasficia finale del round (a discrezione del giocatore che lo considera tale) se il giocatore è stato staccato per una azione dipendente dal controllo del giocatore (esempio, rimanere dietro in gruppo e prendere lo split) / It's NOT considered playing for damaging a specific player relaying against a dangerous player (considered in this way by the player that act) for the GC/final classification of the round if the player gets dropped by an event dependant by the player's will (example, being dropped or being in the back of a group split). E' considerato giocare per danneggiare o avvantaggiare un giocatore specifico il tirare contro un giocatore considerato pericoloso per la classifica generale o la clasficia finale del round (a discrezione del giocatore che lo considera tale) se il giocatore è stato staccato per una azione NON dipendente dal controllo del giocatore (esempio, foratura) E la partita non era in una "fase" calda in quel momento, quindi in altre parole, se l'atto di danneggiare il giocatore dipende direttamente dall'evento non dipendente dalla volontà del giocatore (esempio, tirare nel gruppo perché un giocatore ha forato) / It IS considered playing for damaging a specific player relaying against a dangerous player (considered in this way by the player that act) for the GC/final classification of the round if the player gets dropped by an event NOT dependant by the player's will (example a puncture) AND the game was not in an "hot phase" at that moment, so, in other words, if that damaged the player it does depended directly from the event not dependant by the player's will (example: relaying in peloton while peloton was slow, after a player puncturing). NON è considerato giocare per danneggiare un giocatore specifico fermarsi in volata con lo sprinter per sprintare con il lanciatore o comunque il penultimo uomo, o utilizzare 4-6 e/o rallentare volutamente al fine di forzare chi è a ruota a lasciarla / It's NOT considered playing for damaging a specific player slowing down a man to avoid to be followed in the wheel in the sprint phase, forcing the player to attack or choose another wheel, or moving 4-6 to make the player lose the wheel, at the condition NON è generalmente considerato giocare per danneggiare un giocatore avversario tirare per chiudere gli attacchi di questo, MA lo diventa se l'azione si ripete nel tempo in differenti situazioni ed episodi differenti durante tappe differenti e/o ciò vale anche all'opposto, ovvero decidere di lasciare andare in fuga sempre uno o più giocatori non seguendoli mai / It's generally NOT considered playing for damaging a specific player and/or team to relay to close the attacks of this player/team BUT it will be if the action it's repeated in time and in different episodes during the multiple race of the same session and/or it's proved also in another ways, for example deciding not to follow other players attacks for all the session. E' considerato giocare per danneggiare un giocatore avversario sacrificare i propri uomini in favore di un altro giocatore senza benefici per se stessi. Ad esempio utilizzare il proprio capitano come gregario di un'altra squadra / It IS considered playing for advantaging or damaging a specific player/teams killing all your men to ride for another player without having benefits for yourself. Example, kill your captain in a mountain stage to favourite another captain and getting minutes at the end. NON è considerato giocare per avvantaggiare o danneggiare uno specifico giocatore collaborare in fuga per interessi comuni / It is NOT considered playing for advantaging or damaging a specific player/teams cooperating in a break for common interests. E' considerato teamplay ogni attacco pianificato tra due giocatori differenti prima del momento in cui questo avviene. In altre parole non si può scrivere in privato ad un giocatore di attaccare insieme ad uno specifico punto a meno di situazioni particolari (esempio, si è già in fuga insieme con due corridori e si vuole attaccare insieme per raggiungerli dal gruppo) / It IS a teamplay any planned attack/move between two different players before the very moment in which it happens. In other word, you cannot planned in private with someone to attack on a specific point unless very specifical situation (example: being in 2 in the breakaway and deciding to attack with captain in group to join them together).
  4. Ranking UCI dopo il Day 2 del TDF 1 Davidmendez 11,0 2 Ghosty92 10,0 3 NobilD10S 7,0 4 DanielMiko18 7,0 5 Huebi 6,0 6 leohen 5 7 davi 4,0 8 FraBo 4 9 Aquarius97 3,0 10 ddamore 3 11 Pixer 2,0 12 Francescograssi 1,0 13 Finn535 1,0
  5. Classifications after day 2 1 Mendes 297 2 NobiD10S 233 3 DanielMiko18 216 4 Davi 210 5 Ghosty92 151 6 Aquarius97 132 7 Huebi 128 8 Finn535 116 9 leohen 113 10 ElGrandeFraBo 112 11 ddamore 99 12 pixer 92 13 FrancescoGrassi 85 14 Grandpa 55 15 TheBigDog 45
  6. Group 2 - Stage 5 1 Daniel Oss BORA - hansgrohe 29'41 Ghosty92 2 Giulio Ciccone Trek - Segafredo + 1 ElGrandeFraBo 3 Koen De Kort Trek - Segafredo + 7 ElGrandeFraBo 4 Nelson Oliveira Movistar Team + 8 Davi 5 Morten Hulgaard Uno-X Pro Cycling Team + 9 Finn535 6 Joonas Henttala Team Novo Nordisk s.t. 7 Wilco Kelderman BORA - hansgrohe + 14 Ghosty92 8 Clément Champoussin AG2R Citroën Team + 17 NobiD10S 9 Miguel Angel López Movistar Team + 19 Davi 10 Bob Jungels AG2R Citroën Team + 21 NobiD10S 11 Filippo Ganna INEOS Grenadiers s.t. TheBigDog 12 Torstein Traeen Uno-X Pro Cycling Team s.t. Finn535 13 Mehdi Benhamouda Team Novo Nordisk + 22 14 Egan Bernal INEOS Grenadiers + 23 TheBigDog 15 Enric Mas Movistar Team + 36 Davi 16 David Lozano Team Novo Nordisk + 39 17 Geoffrey Bouchard AG2R Citroën Team + 40 NobiD10S 18 Emanuel Buchmann BORA - hansgrohe + 49 Ghosty92 19 Anthon Charmig Uno-X Pro Cycling Team + 1'01 Finn535 20 Brian Kamstra Team Novo Nordisk + 1'11 21 Kristoffer Halvorsen Uno-X Pro Cycling Team + 1'13 Finn535 22 Iván García Cortina Movistar Team + 1'18 Davi 23 Richard Carapaz INEOS Grenadiers + 1'19 TheBigDog 24 Michal Kwiatkowski INEOS Grenadiers + 1'23 TheBigDog 25 Ben Swift INEOS Grenadiers + 1'25 TheBigDog 26 Pascal Ackermann BORA - hansgrohe + 1'26 Ghosty92 27 Jonas Abrahamsen Uno-X Pro Cycling Team + 1'27 Finn535 28 Benoît Cosnefroy AG2R Citroën Team + 1'28 NobiD10S 29 Maximilian Schachmann BORA - hansgrohe + 1'31 Ghosty92 30 Peter Kusztor Team Novo Nordisk + 1'33 31 Bauke Mollema Trek - Segafredo s.t. ElGrandeFraBo 32 Gabriel Cullaigh Movistar Team + 1'35 Davi 33 Daniel Hoelgaard Uno-X Pro Cycling Team + 1'37 Finn535 34 Andrea Peron Team Novo Nordisk + 1'41 35 Jordi Meeus BORA - hansgrohe + 1'42 Ghosty92 36 Dylan Van Baarle INEOS Grenadiers + 1'47 TheBigDog 37 Alejandro Valverde Movistar Team + 1'51 Davi 38 Marc Sarreau AG2R Citroën Team + 1'59 NobiD10S 39 Mads Pedersen Trek - Segafredo + 2'06 ElGrandeFraBo 40 Gerd De Keijzer Team Novo Nordisk + 2'10 41 Clément Venturini AG2R Citroën Team + 2'18 NobiD10S 42 Charles Planet Team Novo Nordisk + 2'19 Tour_de_France_Change_-_Laval (1).xls
  7. Group 2 - Stage 4 1 Brian Kamstra Team Novo Nordisk 3h24'45 DanielMiko18 2 Mads Pedersen Trek - Segafredo s.t. NobiD10S 3 Kristoffer Halvorsen Uno-X Pro Cycling Team s.t. Finn535 4 Iván García Cortina Movistar Team s.t. Davi 5 Andrea Peron Team Novo Nordisk s.t. DanielMiko18 6 Ben Swift INEOS Grenadiers s.t. TheBigDog 7 Charles Planet Team Novo Nordisk s.t. DanielMiko18 8 Pascal Ackermann BORA - hansgrohe s.t. Ghosty92 9 Jordi Meeus BORA - hansgrohe s.t. Ghosty92 10 Gianluca Brambilla Trek - Segafredo s.t. NobiD10S 11 Greg Van Avermaet AG2R Citroën Team s.t. ElGrandeFraBo 12 Jasper Stuyven Trek - Segafredo s.t. NobiD10S 13 Matteo Moschetti Trek - Segafredo s.t. NobiD10S 14 Gabriel Cullaigh Movistar Team s.t. Davi 15 Dylan Van Baarle INEOS Grenadiers s.t. TheBigDog 16 Jonas Abrahamsen Uno-X Pro Cycling Team s.t. Finn535 17 Maximilian Schachmann BORA - hansgrohe s.t. Ghosty92 18 Clément Venturini AG2R Citroën Team s.t. ElGrandeFraBo 19 Peter Kusztor Team Novo Nordisk s.t. DanielMiko18 20 Oliver Naesen AG2R Citroën Team s.t. ElGrandeFraBo 21 Thomas Pidcock INEOS Grenadiers s.t. TheBigDog 22 Peter Sagan BORA - hansgrohe s.t. Ghosty92 23 Clément Champoussin AG2R Citroën Team s.t. ElGrandeFraBo 24 Benoît Cosnefroy AG2R Citroën Team s.t. ElGrandeFraBo 25 Bob Jungels AG2R Citroën Team s.t. ElGrandeFraBo 26 Daniel Hoelgaard Uno-X Pro Cycling Team s.t. Finn535 27 Daniel Oss BORA - hansgrohe s.t. Ghosty92 28 Johan Jacobs Movistar Team s.t. Davi 29 Michal Kwiatkowski INEOS Grenadiers s.t. TheBigDog 30 Markus Hoelgaard Uno-X Pro Cycling Team s.t. Finn535 31 Alejandro Valverde Movistar Team s.t. Davi 32 Egan Bernal INEOS Grenadiers s.t. TheBigDog 33 Giulio Ciccone Trek - Segafredo s.t. NobiD10S 34 Imanol Erviti Movistar Team + 1'22 Davi 35 Koen De Kort Trek - Segafredo s.t. NobiD10S 36 Morten Hulgaard Uno-X Pro Cycling Team s.t. Finn535 37 Miguel Angel López Movistar Team s.t. Davi 38 Wilco Kelderman BORA - hansgrohe + 3'27 Ghosty92 39 Mehdi Benhamouda Team Novo Nordisk + 6'02 DanielMiko18 40 David Lozano Team Novo Nordisk s.t. DanielMiko18 41 Filippo Ganna INEOS Grenadiers s.t. TheBigDog 42 Rasmus Tiller Uno-X Pro Cycling Team s.t. Finn535 Tour_de_France_Redon_-_Fougeres (1).xls
  8. Group 2 - Stage 3 1 Pascal Ackermann BORA - hansgrohe 3h55'12 Ghosty92 2 Iván García Cortina Movistar Team s.t. ElGrandeFraBo 3 Ben Swift INEOS Grenadiers s.t. Davi 4 Andrea Peron Team Novo Nordisk s.t. DanielMiko18 5 Brian Kamstra Team Novo Nordisk s.t. DanielMiko18 6 Marc Sarreau AG2R Citroën Team s.t. NobiD10S 7 Kristoffer Halvorsen Uno-X Pro Cycling Team s.t. Finn535 8 Dylan Van Baarle INEOS Grenadiers s.t. Davi 9 Maximilian Schachmann BORA - hansgrohe s.t. Ghosty92 10 Thomas Pidcock INEOS Grenadiers s.t. Davi 11 Johan Jacobs Movistar Team s.t. ElGrandeFraBo 12 Daniel Hoelgaard Uno-X Pro Cycling Team s.t. Finn535 13 Jordi Meeus BORA - hansgrohe s.t. Ghosty92 14 Michal Kwiatkowski INEOS Grenadiers s.t. Davi 15 Clément Venturini AG2R Citroën Team s.t. NobiD10S 16 Peter Kusztor Team Novo Nordisk s.t. DanielMiko18 17 Greg Van Avermaet AG2R Citroën Team s.t. NobiD10S 18 Matteo Moschetti Trek - Segafredo s.t. TheBigDog 19 Charles Planet Team Novo Nordisk s.t. DanielMiko18 20 Benoît Cosnefroy AG2R Citroën Team s.t. NobiD10S 21 Jonas Abrahamsen Uno-X Pro Cycling Team s.t. Finn535 22 Clément Champoussin AG2R Citroën Team s.t. NobiD10S 23 Miguel Angel López Movistar Team + 36 ElGrandeFraBo 24 Daniel Oss BORA - hansgrohe s.t. Ghosty92 25 Peter Sagan BORA - hansgrohe s.t. Ghosty92 26 Bauke Mollema Trek - Segafredo s.t. TheBigDog 27 Egan Bernal INEOS Grenadiers s.t. Davi 28 Wilco Kelderman BORA - hansgrohe + 1'47 Ghosty92 29 Markus Hoelgaard Uno-X Pro Cycling Team s.t. Finn535 30 Luke Rowe INEOS Grenadiers + 3'38 Davi 31 Mehdi Benhamouda Team Novo Nordisk + 5'46 DanielMiko18 32 Gabriel Cullaigh Movistar Team + 6'11 ElGrandeFraBo 33 Nelson Oliveira Movistar Team s.t. ElGrandeFraBo 34 Rasmus Tiller Uno-X Pro Cycling Team + 6'36 Finn535 35 Geoffrey Bouchard AG2R Citroën Team + 10'35 NobiD10S 36 David Lozano Team Novo Nordisk + 17'09 DanielMiko18 37 Mads Pedersen Trek - Segafredo + 17'30 TheBigDog 38 Giulio Ciccone Trek - Segafredo s.t. TheBigDog 39 Gianluca Brambilla Trek - Segafredo s.t. TheBigDog 40 Edward Theuns Trek - Segafredo s.t. TheBigDog Tour_de_France_Lorient_-_Pontivy (1).xls
  9. Group 1 - Stage 5 1 Rémi Cavagna Deceuninck - Quick-Step 29'17 leohen 2 Bob Jungels AG2R Citroën Team + 10 ddamore 3 Jan Tratnik Bahrain Victorious + 21 Huebi 4 Daniel Oss BORA - hansgrohe + 31 Aquarius97 5 Michael Valgren EF Education-NIPPO + 36 Mendes 6 Hugh Carthy EF Education-NIPPO + 38 Mendes 7 João Almeida Deceuninck - Quick-Step + 39 leohen 8 Clément Champoussin AG2R Citroën Team + 40 ddamore 9 Luis León Sánchez Astana-Premier Tech s.t. pixer 10 Wilco Kelderman BORA - hansgrohe + 41 Aquarius97 11 Edoardo Affini Team Jumbo - Visma + 42 12 Mikel Landa Bahrain Victorious + 46 Huebi 13 Remco Evenepoel Deceuninck - Quick-Step + 48 leohen 14 Primoz Roglic Team Jumbo - Visma + 49 15 Aleksandr Vlasov Astana-Premier Tech + 58 pixer 16 Damiano Caruso Bahrain Victorious + 1'13 Huebi 17 Geoffrey Bouchard AG2R Citroën Team + 1'16 ddamore 18 Sepp Kuss Team Jumbo - Visma + 1'17 19 Sergio Higuita EF Education-NIPPO + 1'26 Mendes 20 Emanuel Buchmann BORA - hansgrohe + 1'29 Aquarius97 21 Sam Bennett Deceuninck - Quick-Step + 1'30 leohen 22 Pello Bilbao Bahrain Victorious + 1'36 Huebi 23 Benoît Cosnefroy AG2R Citroën Team + 1'37 ddamore 24 Dylan Groenewegen Team Jumbo - Visma + 1'42 25 George Bennett Team Jumbo - Visma s.t. 26 Marc Sarreau AG2R Citroën Team + 1'44 ddamore 27 Phil Bauhaus Bahrain Victorious + 1'46 Huebi 28 Julian Alaphilippe Deceuninck - Quick-Step s.t. leohen 29 Clément Venturini AG2R Citroën Team + 1'47 ddamore 30 Sonny Colbrelli Bahrain Victorious + 1'54 Huebi 31 Mike Teunissen Team Jumbo - Visma + 1'59 32 Maximilian Schachmann BORA - hansgrohe + 2'00 Aquarius97 33 Pascal Ackermann BORA - hansgrohe + 2'05 Aquarius97 34 Davide Ballerini Deceuninck - Quick-Step + 2'06 leohen 35 Jordi Meeus BORA - hansgrohe + 2'26 Aquarius97 36 Maarten Wynants Team Jumbo - Visma + 2'48 37 Wout Van Aert Team Jumbo - Visma + 3'00 Tour_de_France_Change_-_Laval.xls
  10. Group 1 - Stage 4 1 Phil Bauhaus Bahrain Victorious 3h20'23 Huebi 2 Alexey Lutsenko Astana-Premier Tech s.t. pixer 3 Maximilian Schachmann BORA - hansgrohe s.t. Aquarius97 4 Magnus Cort Nielsen EF Education-NIPPO s.t. Mendes 5 Pascal Ackermann BORA - hansgrohe s.t. Aquarius97 6 Sam Bennett Deceuninck - Quick-Step s.t. leohen 7 Alex Aranburu Astana-Premier Tech s.t. pixer 8 Peter Sagan BORA - hansgrohe s.t. Aquarius97 9 Gorka Izagirre Astana-Premier Tech s.t. pixer 10 Dylan Groenewegen Team Jumbo - Visma s.t. Grandpa 11 Greg Van Avermaet AG2R Citroën Team s.t. ddamore 12 Wilco Kelderman BORA - hansgrohe s.t. Aquarius97 13 Moreno Hofland EF Education-NIPPO s.t. Mendes 14 Sonny Colbrelli Bahrain Victorious s.t. Huebi 15 Benoît Cosnefroy AG2R Citroën Team s.t. ddamore 16 Davide Ballerini Deceuninck - Quick-Step s.t. leohen 17 Daniel Oss BORA - hansgrohe s.t. Aquarius97 18 Nils Politt BORA - hansgrohe s.t. Aquarius97 19 Kasper Asgreen Deceuninck - Quick-Step s.t. leohen 20 Jens Keukeleire EF Education-NIPPO s.t. Mendes 21 Wout Van Aert Team Jumbo - Visma s.t. Grandpa 22 Heinrich Haussler Bahrain Victorious + 44 Huebi 23 Pello Bilbao Bahrain Victorious + 1'10 Huebi 24 Marcel Sieberg Bahrain Victorious s.t. Huebi 25 Jan Tratnik Bahrain Victorious s.t. Huebi 26 Rémi Cavagna Deceuninck - Quick-Step s.t. leohen 27 Primoz Roglic Team Jumbo - Visma s.t. Grandpa 28 George Bennett Team Jumbo - Visma s.t. Grandpa 29 Sepp Kuss Team Jumbo - Visma s.t. Grandpa 30 Aleksandr Vlasov Astana-Premier Tech s.t. pixer 31 Julian Alaphilippe Deceuninck - Quick-Step s.t. leohen 32 Oliver Naesen AG2R Citroën Team s.t. ddamore 33 Luis León Sánchez Astana-Premier Tech s.t. pixer 34 Yves Lampaert Deceuninck - Quick-Step + 12'33 leohen 35 Maarten Wynants Team Jumbo - Visma s.t. Grandpa 36 Fabio Felline Astana-Premier Tech + 13'02 pixer 37 Marc Sarreau AG2R Citroën Team + 13'41 ddamore 38 Clément Champoussin AG2R Citroën Team + 14'47 ddamore 39 Alberto Bettiol EF Education-NIPPO s.t. Mendes 40 Clément Venturini AG2R Citroën Team + 15'51 ddamore 41 Michael Valgren EF Education-NIPPO + 20'20 Mendes 42 Simon Carr EF Education-NIPPO s.t. Mendes Tour_de_France_Redon_-_Fougeres.xls
  11. Group 1 - Stage 3 1 Magnus Cort Nielsen EF Education-NIPPO 3h55'47 Mendes 2 Pascal Ackermann BORA - hansgrohe s.t. Aquarius97 3 Marc Sarreau AG2R Citroën Team s.t. ddamore 4 Sam Bennett Deceuninck - Quick-Step s.t. leohen 5 Alex Aranburu Astana-Premier Tech s.t. pixer 6 Maximilian Schachmann BORA - hansgrohe s.t. Aquarius97 7 Moreno Hofland EF Education-NIPPO s.t. Mendes 8 Hugh Carthy EF Education-NIPPO s.t. Mendes 9 Phil Bauhaus Bahrain Victorious s.t. Huebi 10 Alberto Bettiol EF Education-NIPPO s.t. Mendes 11 Peter Sagan BORA - hansgrohe s.t. Aquarius97 12 Michael Valgren EF Education-NIPPO s.t. Mendes 13 Benoît Cosnefroy AG2R Citroën Team s.t. ddamore 14 Wilco Kelderman BORA - hansgrohe s.t. Aquarius97 15 Alexey Lutsenko Astana-Premier Tech s.t. pixer 16 Wout Van Aert Team Jumbo - Visma s.t. Grandpa 17 Jan Tratnik Bahrain Victorious s.t. Huebi 18 Daniel Oss BORA - hansgrohe s.t. Aquarius97 19 Fabio Felline Astana-Premier Tech s.t. pixer 20 Bob Jungels AG2R Citroën Team + 1'30 ddamore 21 Simon Carr EF Education-NIPPO s.t. Mendes 22 Heinrich Haussler Bahrain Victorious s.t. Huebi 23 Mike Teunissen Team Jumbo - Visma s.t. Grandpa 24 Gorka Izagirre Astana-Premier Tech + 3'07 pixer 25 Julian Alaphilippe Deceuninck - Quick-Step + 3'28 leohen 26 Sonny Colbrelli Bahrain Victorious + 3'50 Huebi 27 Aleksandr Vlasov Astana-Premier Tech s.t. pixer 28 Greg Van Avermaet AG2R Citroën Team s.t. ddamore 29 Pello Bilbao Bahrain Victorious s.t. Huebi 30 Clément Venturini AG2R Citroën Team + 5'25 ddamore 31 Kasper Asgreen Deceuninck - Quick-Step + 5'52 leohen 32 Marcel Sieberg Bahrain Victorious + 11'04 Huebi 33 George Bennett Team Jumbo - Visma + 11'55 Grandpa 34 Davide Ballerini Deceuninck - Quick-Step s.t. leohen 35 Luis León Sánchez Astana-Premier Tech + 13'08 pixer 36 Rémi Cavagna Deceuninck - Quick-Step + 13'32 leohen 37 Sepp Kuss Team Jumbo - Visma s.t. Grandpa 38 Primoz Roglic Team Jumbo - Visma + 14'03 Grandpa 39 Dylan Groenewegen Team Jumbo - Visma + 14'21 Grandpa 40 Yves Lampaert Deceuninck - Quick-Step + 15'14 leohen 41 Oliver Naesen AG2R Citroën Team s.t. ddamore 42 Nils Politt BORA - hansgrohe + 16'01 Aquarius97 Tour_de_France_Lorient_-_Pontivy.xls
  12. Stage 3: Lorient - Pontivy 179.2 km Stage 4: Redon - Fougères 154.7 km Stage 5: Changé - Laval ITT 25.9 km Regole sul gioco in generale / General game-playing rules Ogni giocatore è libero di giocare come vuole secondo le possibilità offerte dal gioco, ad eccezione delle seguenti / Each player is free to play as he wants, according to the game’s possibilities, except for the following rules Mentre è concesso l'aiuto tra giocatori in alcune circostanze come la fuga, è severamente proibito il teamplay. In altre parole, è proibito ogni azione di aiuto ad un giocatore senza avere un vantaggio a propria volta. In caso di teamplay l'organizzazione punirà i giocatori secondo le tabelle nelle regole generali / While it is allowed that player help each other in certain race circumstances (for example, a breakaway), it’s strictly forbidden to team play. In other words, it’s forbidden any kind of help between players, without having advantage to it. If in case of team play between players, the organization will punish the players according to the tables in general rules E' vietato bloccare un avversario negli ultimi 2 km di corsa / It is forbidden to block an opponent in the last 2 km of a road race. E' vietato bloccare un avversario nel chilometro precedente uno sprint intermedio / It is forbidden to block an opponent in the last 1 km before an intermediate sprint. E' vietato giocare per avvantaggiare o danneggiare uno specifico giocatore, ad esempio bloccarlo in continuazione / It is forbidden to play for damage or advantage a specific player. For example, continuously blocking a player in a game. E' proibito bloccare un avversario in un punto chiave della gara / It is forbidden to block an opponent in a key point of the game E' proibito bloccare un avversario con un corridore morto / It is forbidden to block opponents with a dead rider E' proibito mantenere la propria posizione in gruppo bloccando un corridore che arriva da dietro più velocemente nella salite / It is forbidden to keep your position blocking a faster opponent rider in climbs E' proibito bloccare deliberatamente un avversario per rallentare il suo ritmo in testa al gruppo o evitare che attacchi dal gruppo / It is forbidden to deliberately block an opponent to slow down his pace in front of the peloton or prevent him to attack from the peloton. In caso sia sanzionato un blocco dagli organizzatori il giocatore sanzionato ha diritto a postare un video che prova che non era in controllo del corridore nelle 24 ore successive al fine di scagionarsi / In case a block is sanctioned by the organizers, the sanctioned player will be allowed to discard his charges if, in the next 24 hours after the sanction, he'll be able to provide a registration that proved that he was not in the control of the player. Impostazioni Gameplay / Gameplay settings IA Nulla/ Artificial Intelligence will be set to none Cadute a 0%. Possono esserci delle forature / Fall rating will be settled at 0%. We are aware that falls punctures can happen anyway. Condizioni variabili disattivate / Variable condition deactivated Bonus/Malus disattivati / Bonus/Malus multiplayer deactivated La corsa sarà a x1 tutto il tempo. Chi cambierà la velocità riceverà una sanzione / Road Races are played at x1 speed for all the time. People who change it will be sanctioned Linee guida per il gampleay /Gameplay guidelines Le seguenti guide linea saranno usate per determinare la condotta sul "giocare per danneggiare o avvantaggiare un giocatore specifico" / The following guidelines will be used to determine the conduct about "play for damage or advantage a specific player" NON è considerato giocare per danneggiare o avvantaggiare un giocatore specifico il tirare contro un giocatore considerato pericoloso per la classifica generale o la clasficia finale del round (a discrezione del giocatore che lo considera tale) se il giocatore è stato staccato per una azione dipendente dal controllo del giocatore (esempio, rimanere dietro in gruppo e prendere lo split) / It's NOT considered playing for damaging a specific player relaying against a dangerous player (considered in this way by the player that act) for the GC/final classification of the round if the player gets dropped by an event dependant by the player's will (example, being dropped or being in the back of a group split). E' considerato giocare per danneggiare o avvantaggiare un giocatore specifico il tirare contro un giocatore considerato pericoloso per la classifica generale o la clasficia finale del round (a discrezione del giocatore che lo considera tale) se il giocatore è stato staccato per una azione NON dipendente dal controllo del giocatore (esempio, foratura) E la partita non era in una "fase" calda in quel momento, quindi in altre parole, se l'atto di danneggiare il giocatore dipende direttamente dall'evento non dipendente dalla volontà del giocatore (esempio, tirare nel gruppo perché un giocatore ha forato) / It IS considered playing for damaging a specific player relaying against a dangerous player (considered in this way by the player that act) for the GC/final classification of the round if the player gets dropped by an event NOT dependant by the player's will (example a puncture) AND the game was not in an "hot phase" at that moment, so, in other words, if that damaged the player it does depended directly from the event not dependant by the player's will (example: relaying in peloton while peloton was slow, after a player puncturing). NON è considerato giocare per danneggiare un giocatore specifico fermarsi in volata con lo sprinter per sprintare con il lanciatore o comunque il penultimo uomo, o utilizzare 4-6 e/o rallentare volutamente al fine di forzare chi è a ruota a lasciarla / It's NOT considered playing for damaging a specific player slowing down a man to avoid to be followed in the wheel in the sprint phase, forcing the player to attack or choose another wheel, or moving 4-6 to make the player lose the wheel, at the condition NON è generalmente considerato giocare per danneggiare un giocatore avversario tirare per chiudere gli attacchi di questo, MA lo diventa se l'azione si ripete nel tempo in differenti situazioni ed episodi differenti durante tappe differenti e/o ciò vale anche all'opposto, ovvero decidere di lasciare andare in fuga sempre uno o più giocatori non seguendoli mai / It's generally NOT considered playing for damaging a specific player and/or team to relay to close the attacks of this player/team BUT it will be if the action it's repeated in time and in different episodes during the multiple race of the same session and/or it's proved also in another ways, for example deciding not to follow other players attacks for all the session. E' considerato giocare per danneggiare un giocatore avversario sacrificare i propri uomini in favore di un altro giocatore senza benefici per se stessi. Ad esempio utilizzare il proprio capitano come gregario di un'altra squadra / It IS considered playing for advantaging or damaging a specific player/teams killing all your men to ride for another player without having benefits for yourself. Example, kill your captain in a mountain stage to favourite another captain and getting minutes at the end. NON è considerato giocare per avvantaggiare o danneggiare uno specifico giocatore collaborare in fuga per interessi comuni / It is NOT considered playing for advantaging or damaging a specific player/teams cooperating in a break for common interests. E' considerato teamplay ogni attacco pianificato tra due giocatori differenti prima del momento in cui questo avviene. In altre parole non si può scrivere in privato ad un giocatore di attaccare insieme ad uno specifico punto a meno di situazioni particolari (esempio, si è già in fuga insieme con due corridori e si vuole attaccare insieme per raggiungerli dal gruppo) / It IS a teamplay any planned attack/move between two different players before the very moment in which it happens. In other word, you cannot planned in private with someone to attack on a specific point unless very specifical situation (example: being in 2 in the breakaway and deciding to attack with captain in group to join them together).
  13. Ranking UCI al 30/06/2021 1 Davidmendez 6,0 2 NobilD10S 5,0 3 DanielMiko18 2,0 4 davi 2,0 5 Francescograssi 1,0
  14. Stage 2 1 Simon Carr EF Education-NIPPO 3h59'09 Mendes 2 Rudy Molard Groupama - FDJ s.t. DanielMiko18 3 Benoît Cosnefroy AG2R Citroën Team s.t. FrancescoGrassi 4 Thibaut Pinot Groupama - FDJ s.t. DanielMiko18 5 George Bennett Team Jumbo - Visma s.t. Finn 6 Alejandro Valverde Movistar Team s.t. Davi 7 Maximilian Schachmann BORA - hansgrohe s.t. NobiD10S 8 Miguel Angel López Movistar Team s.t. Davi 9 Hugh Carthy EF Education-NIPPO s.t. Mendes 10 Wilco Kelderman BORA - hansgrohe s.t. NobiD10S 11 Egan Bernal INEOS Grenadiers s.t. Grandpa 12 Primoz Roglic Team Jumbo - Visma s.t. Finn 13 Clément Champoussin AG2R Citroën Team s.t. FrancescoGrassi 14 Michal Kwiatkowski INEOS Grenadiers + 29 Grandpa 15 Stefan Küng Groupama - FDJ + 36 DanielMiko18 16 Clément Venturini AG2R Citroën Team + 40 FrancescoGrassi 17 Arnaud Démare Groupama - FDJ + 45 DanielMiko18 18 Jake Stewart Groupama - FDJ + 1'09 DanielMiko18 19 Alberto Bettiol EF Education-NIPPO + 1'16 Mendes 20 Enric Mas Movistar Team s.t. Davi 21 Emanuel Buchmann BORA - hansgrohe + 1'23 NobiD10S 22 Richard Carapaz INEOS Grenadiers + 1'33 Grandpa 23 Pascal Ackermann BORA - hansgrohe s.t. NobiD10S 24 Sepp Kuss Team Jumbo - Visma + 1'48 Finn 25 Thomas Pidcock INEOS Grenadiers + 2'39 Grandpa 26 Oliver Naesen AG2R Citroën Team s.t. FrancescoGrassi 27 Greg Van Avermaet AG2R Citroën Team s.t. FrancescoGrassi 28 Geoffrey Bouchard AG2R Citroën Team s.t. FrancescoGrassi 29 Peter Sagan BORA - hansgrohe s.t. NobiD10S 30 Johan Jacobs Movistar Team s.t. Davi 31 Luke Rowe INEOS Grenadiers + 3'22 Grandpa 32 Mike Teunissen Team Jumbo - Visma + 3'58 Finn 33 Edoardo Affini Team Jumbo - Visma + 4'31 Finn 34 Iván García Cortina Movistar Team + 5'02 Davi 35 Jordi Meeus BORA - hansgrohe s.t. NobiD10S 36 David Gaudu Groupama - FDJ + 5'10 DanielMiko18 37 Dylan Van Baarle INEOS Grenadiers + 5'25 Grandpa 38 Magnus Cort Nielsen EF Education-NIPPO s.t. Mendes 39 Moreno Hofland EF Education-NIPPO + 7'55 Mendes 40 Michael Valgren EF Education-NIPPO + 8'17 Mendes 41 Gabriel Cullaigh Movistar Team + 13'15 Davi 42 Wout Van Aert Team Jumbo - Visma + 23'37 Finn Tour_de_France_Perros-Guirec_-_Mur_de_Bretagne.xls
  15. Stage 1 1 Maximilian Schachmann BORA - hansgrohe 4h26'05 NobiD10S 2 Alejandro Valverde Movistar Team s.t. Davi 3 Wilco Kelderman BORA - hansgrohe s.t. NobiD10S 4 Simon Carr EF Education-NIPPO s.t. Mendes 5 Benoît Cosnefroy AG2R Citroën Team s.t. FrancescoGrassi 6 Miguel Angel López Movistar Team s.t. Davi 7 Clément Champoussin AG2R Citroën Team s.t. FrancescoGrassi 8 Egan Bernal INEOS Grenadiers + 21 Grandpa 9 Michal Kwiatkowski INEOS Grenadiers + 28 Grandpa 10 Hugh Carthy EF Education-NIPPO + 38 Mendes 11 Pascal Ackermann BORA - hansgrohe + 44 NobiD10S 12 Ben Swift INEOS Grenadiers + 1'01 Grandpa 13 Alberto Bettiol EF Education-NIPPO + 1'27 Mendes 14 Emanuel Buchmann BORA - hansgrohe + 2'32 NobiD10S 15 Clément Venturini AG2R Citroën Team + 3'01 FrancescoGrassi 16 Geoffrey Bouchard AG2R Citroën Team + 3'05 FrancescoGrassi 17 Greg Van Avermaet AG2R Citroën Team + 3'09 FrancescoGrassi 18 Magnus Cort Nielsen EF Education-NIPPO s.t. Mendes 19 Luke Rowe INEOS Grenadiers s.t. Grandpa 20 Thomas Pidcock INEOS Grenadiers s.t. Grandpa 21 Iván García Cortina Movistar Team s.t. Davi 22 Filippo Ganna INEOS Grenadiers s.t. Grandpa 23 Gabriel Cullaigh Movistar Team + 5'53 Davi 24 Enric Mas Movistar Team + 5'59 Davi 25 Peter Sagan BORA - hansgrohe + 6'54 NobiD10S 26 Johan Jacobs Movistar Team + 12'03 Davi 27 Oliver Naesen AG2R Citroën Team + 13'25 FrancescoGrassi 28 Moreno Hofland EF Education-NIPPO + 13'40 Mendes 29 Michael Valgren EF Education-NIPPO + 16'25 Mendes 30 Jordi Meeus BORA - hansgrohe + 29'33 NobiD10S Tour_de_France_Brest_-_Landerneau.xls
  16. Stage 1: Brest - Landerneau 188.1 km Stage 2: Perros-Guirec - Mur de Bretagne 177.0 km Regole sul gioco in generale / General game-playing rules Ogni giocatore è libero di giocare come vuole secondo le possibilità offerte dal gioco, ad eccezione delle seguenti / Each player is free to play as he wants, according to the game’s possibilities, except for the following rules Mentre è concesso l'aiuto tra giocatori in alcune circostanze come la fuga, è severamente proibito il teamplay. In altre parole, è proibito ogni azione di aiuto ad un giocatore senza avere un vantaggio a propria volta. In caso di teamplay l'organizzazione punirà i giocatori secondo le tabelle nelle regole generali / While it is allowed that player help each other in certain race circumstances (for example, a breakaway), it’s strictly forbidden to team play. In other words, it’s forbidden any kind of help between players, without having advantage to it. If in case of team play between players, the organization will punish the players according to the tables in general rules E' vietato bloccare un avversario negli ultimi 2 km di corsa / It is forbidden to block an opponent in the last 2 km of a road race. E' vietato bloccare un avversario nel chilometro precedente uno sprint intermedio / It is forbidden to block an opponent in the last 1 km before an intermediate sprint. E' vietato giocare per avvantaggiare o danneggiare uno specifico giocatore, ad esempio bloccarlo in continuazione / It is forbidden to play for damage or advantage a specific player. For example, continuously blocking a player in a game. E' proibito bloccare un avversario in un punto chiave della gara / It is forbidden to block an opponent in a key point of the game E' proibito bloccare un avversario con un corridore morto / It is forbidden to block opponents with a dead rider E' proibito mantenere la propria posizione in gruppo bloccando un corridore che arriva da dietro più velocemente nella salite / It is forbidden to keep your position blocking a faster opponent rider in climbs E' proibito bloccare deliberatamente un avversario per rallentare il suo ritmo in testa al gruppo o evitare che attacchi dal gruppo / It is forbidden to deliberately block an opponent to slow down his pace in front of the peloton or prevent him to attack from the peloton. In caso sia sanzionato un blocco dagli organizzatori il giocatore sanzionato ha diritto a postare un video che prova che non era in controllo del corridore nelle 24 ore successive al fine di scagionarsi / In case a block is sanctioned by the organizers, the sanctioned player will be allowed to discard his charges if, in the next 24 hours after the sanction, he'll be able to provide a registration that proved that he was not in the control of the player. Impostazioni Gameplay / Gameplay settings IA Nulla/ Artificial Intelligence will be set to none Cadute a 0%. Possono esserci delle forature / Fall rating will be settled at 0%. We are aware that falls punctures can happen anyway. Condizioni variabili disattivate / Variable condition deactivated Bonus/Malus disattivati / Bonus/Malus multiplayer deactivated La corsa sarà a x1 tutto il tempo. Chi cambierà la velocità riceverà una sanzione / Road Races are played at x1 speed for all the time. People who change it will be sanctioned Linee guida per il gampleay /Gameplay guidelines Le seguenti guide linea saranno usate per determinare la condotta sul "giocare per danneggiare o avvantaggiare un giocatore specifico" / The following guidelines will be used to determine the conduct about "play for damage or advantage a specific player" NON è considerato giocare per danneggiare o avvantaggiare un giocatore specifico il tirare contro un giocatore considerato pericoloso per la classifica generale o la clasficia finale del round (a discrezione del giocatore che lo considera tale) se il giocatore è stato staccato per una azione dipendente dal controllo del giocatore (esempio, rimanere dietro in gruppo e prendere lo split) / It's NOT considered playing for damaging a specific player relaying against a dangerous player (considered in this way by the player that act) for the GC/final classification of the round if the player gets dropped by an event dependant by the player's will (example, being dropped or being in the back of a group split). E' considerato giocare per danneggiare o avvantaggiare un giocatore specifico il tirare contro un giocatore considerato pericoloso per la classifica generale o la clasficia finale del round (a discrezione del giocatore che lo considera tale) se il giocatore è stato staccato per una azione NON dipendente dal controllo del giocatore (esempio, foratura) E la partita non era in una "fase" calda in quel momento, quindi in altre parole, se l'atto di danneggiare il giocatore dipende direttamente dall'evento non dipendente dalla volontà del giocatore (esempio, tirare nel gruppo perché un giocatore ha forato) / It IS considered playing for damaging a specific player relaying against a dangerous player (considered in this way by the player that act) for the GC/final classification of the round if the player gets dropped by an event NOT dependant by the player's will (example a puncture) AND the game was not in an "hot phase" at that moment, so, in other words, if that damaged the player it does depended directly from the event not dependant by the player's will (example: relaying in peloton while peloton was slow, after a player puncturing). NON è considerato giocare per danneggiare un giocatore specifico fermarsi in volata con lo sprinter per sprintare con il lanciatore o comunque il penultimo uomo, o utilizzare 4-6 e/o rallentare volutamente al fine di forzare chi è a ruota a lasciarla / It's NOT considered playing for damaging a specific player slowing down a man to avoid to be followed in the wheel in the sprint phase, forcing the player to attack or choose another wheel, or moving 4-6 to make the player lose the wheel, at the condition NON è generalmente considerato giocare per danneggiare un giocatore avversario tirare per chiudere gli attacchi di questo, MA lo diventa se l'azione si ripete nel tempo in differenti situazioni ed episodi differenti durante tappe differenti e/o ciò vale anche all'opposto, ovvero decidere di lasciare andare in fuga sempre uno o più giocatori non seguendoli mai / It's generally NOT considered playing for damaging a specific player and/or team to relay to close the attacks of this player/team BUT it will be if the action it's repeated in time and in different episodes during the multiple race of the same session and/or it's proved also in another ways, for example deciding not to follow other players attacks for all the session. E' considerato giocare per danneggiare un giocatore avversario sacrificare i propri uomini in favore di un altro giocatore senza benefici per se stessi. Ad esempio utilizzare il proprio capitano come gregario di un'altra squadra / It IS considered playing for advantaging or damaging a specific player/teams killing all your men to ride for another player without having benefits for yourself. Example, kill your captain in a mountain stage to favourite another captain and getting minutes at the end. NON è considerato giocare per avvantaggiare o danneggiare uno specifico giocatore collaborare in fuga per interessi comuni / It is NOT considered playing for advantaging or damaging a specific player/teams cooperating in a break for common interests. E' considerato teamplay ogni attacco pianificato tra due giocatori differenti prima del momento in cui questo avviene. In altre parole non si può scrivere in privato ad un giocatore di attaccare insieme ad uno specifico punto a meno di situazioni particolari (esempio, si è già in fuga insieme con due corridori e si vuole attaccare insieme per raggiungerli dal gruppo) / It IS a teamplay any planned attack/move between two different players before the very moment in which it happens. In other word, you cannot planned in private with someone to attack on a specific point unless very specifical situation (example: being in 2 in the breakaway and deciding to attack with captain in group to join them together).
  17. Per iscriversi al torneo postare in questo topic / To subscribe in the tournament please post in this topic PCM Nickname Nazionalità / Nationality Comunità di affiliazione / Community affiliation In caso la community di affiliazione non corrisponda a verità sarà cura del board di PCM UCI verificare / In case the affiliation community is not truth, it will be up to PCM UCI board to verify that Leggere il regolamento prima di iscriversi/Read the rulebook before subscribing
  18. Summer Tour de France Organizzazione / Organization Il Tour de France 2021 è organizzato da Pro Cycling Manager Italia / Tour de France 2021 is organized by Pro Cycling Manager Italia L'organizzazione è composta dallo staff multiplayer della Community / The organization is composed by the multiplayer staff of the community Calendario PCM UCI / PCM UCI Calendar Il torneo è iscritto al calendario di PCM UCI con la categoria 2.ProSeries, assegnerà quindi i seguenti punti. Assegnerà anche 100 punti UCI per il ranking italiano / The tournament is subscribed to 2.ProSeries category of the PCM UCI calendar, thus it shall assign the following points. It will also assign 100 UCI points to the first one for the Italian ranking. Final position 2.Pro Series 1 300 2 250 3 215 4 175 5 120 6 115 7 95 8 75 9 60 10 50 11 40 12 30 13 20 14 10 15 5 16 1 Iscrizioni / Subscriptions Il torneo sarà in modalità solo. Le iscrizioni rimarranno aperte durante la durata di tutta la competizione, ma non si potrà giocare la tappa del giorno se si è iscritti prima delle 20.30 CEST di quel giorno / The tournament is a solo one. Subscriptions will remain open until all the duration of the competitions, but you cannot play the stage day if you subscribe after 20.30 CEST of that day. Per iscriversi il giocatore dovrà iscrivere se stesso nel topic sul forum / To subscribe the player must subscribe himself in the topic on procyclingmanager.it forum Il giocatore dovrà entrare sul discord di PCM Italia e registrare la propria presenza nella serata alle 20.30 / The player must join the PCM Italia Discord at the address to register the presence of their team at 20.30 CEST Date / Dates Il Tour de France giocherà le tappe reali del Tour de France, dal 28 giugno al 29 luglio, secondo il calendario. L'apertura della Room sarà alle 20.45 / Tour de France will play stages of real Tour de France, from 28 june to 29 July, according to this calendar. Open room will be at 20.45 CEST Giorno/Day 1: Monday 28 June Giorno/Day 2: Thursday 1 July Giorno/Day 3: Monday 5 July Giorno/Day 4: Thursday 8 July Giorno/Day 5: Monday 12 July Giorno/Day 6: Thursday 15 July Giorno/Day 7: Monday 19 July Giorno/Day 8: Thursday 22 July Giorno/Day 9: Monday 26 July Giorno/Day 10: Thursday 29 July Creazione della Room / Room creation Alle 20.35 CEST il giocatore deve essere presente su Discord e registrare la propria presenza per quella serata / At 20:35 CEST the player must be present on discord and register their presence for that evening. Alle 20.45 CEST la lista dei giocatori per quella serata sarà registrata e chiusa e saranno fatte le Room. Le stanze saranno fatte in modo di avere massimo 8 giocatori per stanza e lo stesso numero di giocatori per stanza / At 20.45 CEST the player list for that day will be registered and closed and rooms are made. Rooms will be of 8 players maximum each making – as far as possible – the same number of players for each room. Raggruppamenti / Grouping Giorno 1 e 2 / Day 1 and 2 I giocatori saranno divisi in gruppi da 6 a 8 persone ognuno secondo un sorteggio. Se ci sono meno di 11 persone sarà fatto un unico gruppo / The players will be divided into groups from 6 to 8 people each according to random draw. If there are 11 people or less it will be done an unique group. Giorni da 3 a 10 / Day 3 to 10 I giocatori saranno divisi in gruppi da 6 ad 8 persone secondo la classifica generale al momento. I gruppi vengono stabiliti dalla classifica attuale. I primi 6-8 in classifica formano la prima divisione, e così via. Se ci sono meno di 11 persone sarà fatto un unico gruppo / The players will be divided into equal groups from 6 to 8 people according to the current ranking at the moment. Groups will be established by the current classification. First 6-8 players on the ranking will play first division, and so on . If there are 11 people or less it will be done an unique group. Il ranking parziale per la divisione in gruppi sarà fatto per ogni team considerato tutte le tappe a disposizione / Partial ranking for division split will be the actual points ranking for each team considering all the stages played Dopo la pubblicazione delle tappe su Discord e Facebook alle 20.45 la stanza deve essere aperta dall'host di ogni partita. Seguire il regolamento generale per l'apertura della room / After the room publication on Discord and Facebook at 20.45 CEST room must be opened online by the host for each game. Follow the General rules for Room opening instruction. Database e scelta dei corridori / Database and rider Choice Il Database sarà un Ladder rilasciato sul Workshop steam durante la settimana. Ogni giocatore giocherà con sei corridori per tappa, ma potrà cambiarli tra le tappe / Database will be a Ladder DB released on the Steam Workshop during the week. Every player must play with six riders for each stage but can change those six riders between one stage and another. Crash e reset / Crash and resetting Seguire il regolamento generale per crash e reset / Follow the General rules for Crash and Resetting. Rientro / Room Re-enter Seguire il regolamento generale per il rientro / Follow the General rules for Room re-enter. Rinvii / Postponements Solo l'organizzazione può posporre partite to altri giorni ed orari. Se ci sono problemi, di ogni tipo, l'host della room deve chiedere un rinvio agli organizzatori spiegando le motivazioni. In caso di un rinvio di una o più tappe la tappa sarà recuperata come prima tappa del prossimo giorno di gara / Only the organization can postpone games to other date or times. If there are troubles, of any sort, host of the room must ask the organization explaining motivations. In case of postponements of one stage, the stage will be recovered as first stage of the following race-day. Replay ed export Replay and exports Seguire il regolamento generaleper replay ed export / Follow the General rules for Replay and Export. Regole generali della competizione / Competition General Rules Regole sul gioco in generale / General game-playing rules Ogni giocatore è libero di giocare come vuole secondo le possibilità offerte dal gioco, ad eccezione delle seguenti / Each player is free to play as he wants, according to the game’s possibilities, except for the following rules Mentre è concesso l'aiuto tra giocatori in alcune circostanze come la fuga, è severamente proibito il teamplay. In altre parole, è proibito ogni azione di aiuto ad un giocatore senza avere un vantaggio a propria volta. In caso di teamplay l'organizzazione punirà i giocatori secondo le tabelle nelle regole generali / While it is allowed that player help each other in certain race circumstances (for example, a breakaway), it’s strictly forbidden to team play. In other words, it’s forbidden any kind of help between players, without having advantage to it. If in case of team play between players, the organization will punish the players according to the tables in general rules E' vietato bloccare un avversario negli ultimi 2 km di corsa / It is forbidden to block an opponent in the last 2 km of a road race. E' vietato bloccare un avversario nel chilometro precedente uno sprint intermedio / It is forbidden to block an opponent in the last 1 km before an intermediate sprint. E' vietato giocare per avvantaggiare o danneggiare uno specifico giocatore, ad esempio bloccarlo in continuazione / It is forbidden to play for damage or advantage a specific player. For example, continuously blocking a player in a game. E' proibito bloccare un avversario in un punto chiave della gara / It is forbidden to block an opponent in a key point of the game E' proibito bloccare un avversario con un corridore morto / It is forbidden to block opponents with a dead rider E' proibito mantenere la propria posizione in gruppo bloccando un corridore che arriva da dietro più velocemente nella salite / It is forbidden to keep your position blocking a faster opponent rider in climbs E' proibito bloccare deliberatamente un avversario per rallentare il suo ritmo in testa al gruppo o evitare che attacchi dal gruppo / It is forbidden to deliberately block an opponent to slow down his pace in front of the peloton or prevent him to attack from the peloton. In caso sia sanzionato un blocco dagli organizzatori il giocatore sanzionato ha diritto a postare un video che prova che non era in controllo del corridore nelle 24 ore successive al fine di scagionarsi / In case a block is sanctioned by the organizers, the sanctioned player will be allowed to discard his charges if, in the next 24 hours after the sanction, he'll be able to provide a registration that proved that he was not in the control of the player. Impostazioni Gameplay / Gameplay settings IA Nulla/ Artificial Intelligence will be set to none Cadute a 0%. Possono esserci delle forature / Fall rating will be settled at 0%. We are aware that falls punctures can happen anyway. Condizioni variabili disattivate / Variable condition deactivated Bonus/Malus disattivati / Bonus/Malus multiplayer deactivated La corsa sarà a x1 tutto il tempo. Chi cambierà la velocità riceverà una sanzione / Road Races are played at x1 speed for all the time. People who change it will be sanctioned Linee guida per il gampleay /Gameplay guidelines Le seguenti guide linea saranno usate per determinare la condotta sul "giocare per danneggiare o avvantaggiare un giocatore specifico" / The following guidelines will be used to determine the conduct about "play for damage or advantage a specific player" NON è considerato giocare per danneggiare o avvantaggiare un giocatore specifico il tirare contro un giocatore considerato pericoloso per la classifica generale o la clasficia finale del round (a discrezione del giocatore che lo considera tale) se il giocatore è stato staccato per una azione dipendente dal controllo del giocatore (esempio, rimanere dietro in gruppo e prendere lo split) / It's NOT considered playing for damaging a specific player relaying against a dangerous player (considered in this way by the player that act) for the GC/final classification of the round if the player gets dropped by an event dependant by the player's will (example, being dropped or being in the back of a group split). E' considerato giocare per danneggiare o avvantaggiare un giocatore specifico il tirare contro un giocatore considerato pericoloso per la classifica generale o la clasficia finale del round (a discrezione del giocatore che lo considera tale) se il giocatore è stato staccato per una azione NON dipendente dal controllo del giocatore (esempio, foratura) E la partita non era in una "fase" calda in quel momento, quindi in altre parole, se l'atto di danneggiare il giocatore dipende direttamente dall'evento non dipendente dalla volontà del giocatore (esempio, tirare nel gruppo perché un giocatore ha forato) / It IS considered playing for damaging a specific player relaying against a dangerous player (considered in this way by the player that act) for the GC/final classification of the round if the player gets dropped by an event NOT dependant by the player's will (example a puncture) AND the game was not in an "hot phase" at that moment, so, in other words, if that damaged the player it does depended directly from the event not dependant by the player's will (example: relaying in peloton while peloton was slow, after a player puncturing). NON è considerato giocare per danneggiare un giocatore specifico fermarsi in volata con lo sprinter per sprintare con il lanciatore o comunque il penultimo uomo, o utilizzare 4-6 e/o rallentare volutamente al fine di forzare chi è a ruota a lasciarla / It's NOT considered playing for damaging a specific player slowing down a man to avoid to be followed in the wheel in the sprint phase, forcing the player to attack or choose another wheel, or moving 4-6 to make the player lose the wheel, at the condition NON è generalmente considerato giocare per danneggiare un giocatore avversario tirare per chiudere gli attacchi di questo, MA lo diventa se l'azione si ripete nel tempo in differenti situazioni ed episodi differenti durante tappe differenti e/o ciò vale anche all'opposto, ovvero decidere di lasciare andare in fuga sempre uno o più giocatori non seguendoli mai / It's generally NOT considered playing for damaging a specific player and/or team to relay to close the attacks of this player/team BUT it will be if the action it's repeated in time and in different episodes during the multiple race of the same session and/or it's proved also in another ways, for example deciding not to follow other players attacks for all the session. E' considerato giocare per danneggiare un giocatore avversario sacrificare i propri uomini in favore di un altro giocatore senza benefici per se stessi. Ad esempio utilizzare il proprio capitano come gregario di un'altra squadra / It IS considered playing for advantaging or damaging a specific player/teams killing all your men to ride for another player without having benefits for yourself. Example, kill your captain in a mountain stage to favourite another captain and getting minutes at the end. NON è considerato giocare per avvantaggiare o danneggiare uno specifico giocatore collaborare in fuga per interessi comuni / It is NOT considered playing for advantaging or damaging a specific player/teams cooperating in a break for common interests. E' considerato teamplay ogni attacco pianificato tra due giocatori differenti prima del momento in cui questo avviene. In altre parole non si può scrivere in privato ad un giocatore di attaccare insieme ad uno specifico punto a meno di situazioni particolari (esempio, si è già in fuga insieme con due corridori e si vuole attaccare insieme per raggiungerli dal gruppo) / It IS a teamplay any planned attack/move between two different players before the very moment in which it happens. In other word, you cannot planned in private with someone to attack on a specific point unless very specifical situation (example: being in 2 in the breakaway and deciding to attack with captain in group to join them together). Sanzioni / Sanctions Le penalità saranno comminate dagli organizzatori secondo il regolamento generale / Penalties are committed by the organizers of the competition according to multiplayer general rules. Le sanzioni saranno giudicate solamente in caso di prova video oppure se un membro dell'organizzazione era in room e ha visto o se c'è uno streaming disponibile per il giudizio. I blocchi non saranno sanzionati solamente sulla base di testimonianze senza prove materiali. Si prega di notare che viene giudicato ciò che c'è nel video, non l'intenzione o il lag. L'unico modo per essere sicuri di non essere sanzionati è non usare 4-6 / Any sanction will be judged only if there is footage provided and / or a member of the organization was in the room as player or streamer and can judge it. Blocks will not be sanctioned due to testifies without any material proofs. Please notice that will be judged only what is displayed on the video, not the intention, neither the lag. The only way not to be sanctioned is not used 4-6 I corridori che voglliono fare appello devono farlo agli organizzatori non più tardi delle 9.00 del mattino del giorno seguente / Riders involved must appeal to the organizers not after the 9.00 AM of the following morning. Formato della competizione / Competition Format Tutte le 21 tappe del Tour de France sono giocate in gruppi separati come spiegato sopra. I corridori possono essere cambiati tra una tappa e l'altra / All the 21 Tour de France 2020 stages are played in separate groups, as explained before. Riders can be changed between one stage and another one. Al termine delle 21 tappe le peggiori quattro tappe di ogni giocatore (sulla base di punti finali + sprint) saranno scartate / At the end of the 21 stages, the four worst stage in amount of points (final + sprint points) will be discarded. Punti / Points Tappe finali della Divisione 1 / Division 1 final stages Pos Finish Line Intermediate Sprint HC Cat 1 Cat 2 Cat 3 Cat 4 1 150 15 20 15 10 3 2 2 100 12 15 10 5 2 1 3 75 10 10 5 2 1 4 60 7 7 2 1 5 40 6 5 1 6 20 5 2 7 15 4 1 8 10 3 9 5 2 10 2 1 Tutte le altre tappe / All the other stages Pos Finish Line – Div. 2 final stages Finish Line - Mountain not division stages Finish Line - Flat not div stages and - Div >2, all stages Intermediate sprint HC Cat 1 Cat 2 Cat 3 Cat 4 1 100 100 70 10 15 10 3 2 1 2 70 70 50 7 10 5 2 1 3 50 50 35 5 5 2 1 4 35 35 25 4 2 1 5 25 25 18 3 1 6 18 18 10 2 7 10 10 5 1 8 5 5 3 9 2 2 2 10 1 1 1 Per l'assegnazione dei punti in caso di non presentazione o ragequit, vedere le regole generali / For point assignation in case of no presentation or ragequit see the general rules I punti sulla linea d'arrivo sono dati SOLO al primo corridore di ogni giocatore, escludendo altri corridori e l'IA mentre gli sprint intermedi e i GPM danno punti in base all'ordine d'arrivo, IA inclusa. Sono contate, quindi, le doppiette / Finish line points are given ONLY to the first rider of each player, excluding other riders and IA while intermediate sprint and K.O.M. sprints give points according to the order of the riders, IA includes. So, doubles, for example, are counted. Bonus / Bonus In ogni tappa della Division 1 (quindi le ultime tre serate) sono garantiti i seguenti bonus / In each stage of Division 1 (so last 3 evenings) bonus points can be awarded Se un giocatore vince in solitaria il giocatore prende un bonus pari al doppio dei secondi sul 2° classificato, Per esempio se un giocatore vince con 1'01'' sul secondo classificato prende 122 punti bonus. I punti ottenuti in questo modo possono essere massimo 360 / If one player wins the stage alone, the players took bonus points as doubled the seconds on 2nd placed rider. For example, if one player wins with 1’01’’ on the second the player took 122 bonus points. Points in this way can be a maximum of 360 (3’00’’) Se due giocagtori finiscono la tappa insieme, a stesso tempo, il bonus è della metà dei secondi tra il secondo e il terzo classificato. In caso ci sia un piccolo gap tra primo e secondo, il gap viene dato al primo giocatore / If two players ended the stage together, with same time, they both took half of the seconds on the third player. In case of a small gap in the end in this case, that gap will be awarded to the first player La regola si applica fino a quattro giocatori nell'attacco vincente / The rule does apply until a maximum of four riders in the winning attack Il bonus non si applica nelle cronometro / Bonus are not applied in the ITT and the TTT Tie-Breakers Se alla fine vi è una situazione di parità, saranno applicati i seguenti tie-breakers / If, at the end, there is an equality between two players, following tiebreakers are applied in order Maggior numero di tappe vinte / Major amount of stage victories Maggior numero di secondi posti / Major amount of second places Maggior numero di terzi posti / Major amount of third places Maggior numero di primi posti sugli HC / Major amount of first places on HC climbs Maggior numero di primi posti negli sprint intermedi / Major amount of first places in intermediate sprints Sorteggio / Coin toss
  19. Regolamento Generale Eventi Multiplayer 2021 / General Rules of 2021 Multiplayer Events Introduzione Questo regolamento il riferimento formale per tutte le competizioni, qualora non vi si trovassero riferimenti precisi ad una particolare regola all’interno dello stesso, farà quindi fede quanto scritto il regolamento presente. / This rulebook is the formal referral for all the competitions, if someone is not specified otherwise in the rulebook of a single competition but it's specified there, this rulebook is what it does matter Staff Lo staff ufficiale dell’attività multiplayer 2021 è composto dalle seguenti persone / Multiplayer staff of 2021 activity is composed by the following people 1) Dennis1107 2) campioneregionale 3) FrancescoGrassi Competizioni/Competitions Le competizioni presenti su Pro Cycling manager Italia per PCM 21 sono le seguenti / Competitions of Pro Cycling Manager italia for PCM 21 are the following ones: Tour de France (Categoria 2.Pro) Campionato Italiano Campionato Italiano su Strada (singolo e a squadre) (Categoria NC.1) Campionato Italiano su Pista (singolo e a squadre) (Categoria NC.1) PCM Ita Cup PCM Ita Cup Road (Categoria 2.WT) PCM Ita Cup Track (Categoria 1) Criterium dello Scalatore (ex Trofeo Pantani) (Categoria 1.WT) Coppa del Mondo (e altre classiche) (Categoria 2.WT) È considerata altresì competizione ufficiale il campionato del mondo anche se organizzato da altre comunità internazionali. Per tale competizione – quindi – non fa testo quanto segue. Altri tornei possono essere inseriti successivamente / It is also considered an official competition the PCM World Championship, even if it's not organized by the italian community. For that competition - of course - it won't matter what follows. Other tournaments may be added later. Affiliazione PCM UCI / PCM UCI affiliation Le competizioni organizzate da Pro Cycling Manager Italia sono organizzate secondo i regolamenti internazionali dell’associazione di communities “PCM UCI” / Every competition organized by Pro Cycling Manager Italia is also organized under the international rules of the Pro Cycling Manager Union of Communities International - PCM UCI. Competizioni non ufficiali / Unofficial Competition Non è consentito utilizzare lo spazio del forum per l’organizzazione delle altre competizioni. Qualsiasi altra competizione non organizzata sul forum, ma su Discord sarà considerata non ufficiale. / It's not allowed to use the space of the forum to organize other competitions. Every other competition not organized on the forum but on Discord it will be considered unofficial. Punti UCI e PCM UCI / UCI Points and PCM UCI Points Tutte le competizioni ufficiali danno punti UCI. I punti UCI sono dei punti che concorrono al Ranking UCI che è un ranking annuale. Al termine dell’annata, i punti del Ranking UCI vengono cumulati nella Classifica UCI che è la classifica storica dei risultati. Tutte le competizioni daranno inoltre dei punti PCM UCI che contribuiranno, insieme alle competizioni organizzate da altre community, ad un ranking internazionale / All the official competitions give UCI points. UCI points are points that concurrs to the UCI Ranking of PCM Italy that is an yearly ranking. At the end of the year, UCI Ranking points are cumulated in the UCI Classification, that is the historical classification of the forum since the beginning. All the competitions will also give some PCM UCI points that will contribute, along with the competitions organized bt other communities, to an international ranking. I punti vengono attribuiti secondo le tabelle che potete trovare in fondo al regolamento / Points are attributed according to the tables that you can find at the end of the rules. Ritrovo e partenza / Room making and start Per ogni competizione vengono dati due orari, uno di ritrovo ed uno di partenza. Tali orari, solitamente, differiscono di 15 minuti. / For every competition two times are set, one of the room making and one of the start. These times, usually, differs of 15 minutes. All’orario di ritrovo viene, solitamente, creata la stanza la cui password viene scritta sul Discord il giorno della competizione. Tale stanza può in alcune occasioni saltuarie essere anche stata aperta in anticipo. Qualora non fosse presente in tale orario, un altro membro del gruppo può aprire un’altra stanza temporanea di ritrovo: se in questi 15 minuti l’incaricato di aprire la stanza è arrivato i giocatori dovranno, comunque, spostarsi tutti nella stanza originale. / At the time of room making usually the room is made with a password written on Discord on the day of competition. This room can be, in some cases, also be opened before. If the room is not present at that hour, another group member can open another room: if in these 15 minutes the original room opener will join, the player will anyway have to move to the original room. All’orario di partenza chi ha aperto la stanza ha il dovere di lanciare la partita. È possibile, in caso qualche giocatore ne abbia fatto richiesta preventiva aspettare fino a massimo altri 5 minuti per eventuali ritardi preventivati a condizione che il ritardo preventivo sia stato concesso da un membro dello staff. Se la partita non ha membri staff coinvolti conterà la maggioranza dei presenti. In caso questa sia pari, l’host conta doppio. Perdite di tempo deliberate per ritardare la partita per potervi entrare saranno sanzionate. / At the start time who has to open the room shall launch the game. It's possible, in case someone did request, waiting until 5 minutes, for delays at the condition that a staff member conceeded it. If the game doesn't have staff members, majority will count. In case this one is even, host will count twice. Losing time deliberately to delay the start of the game will be sanctioned. I membri dello staff possono anticipare o posticipare la partenza della gara a loro discrezione per motivi organizzativi (esempio, controllare che siano partiti i loro gironi) o personali (ritardi nel girone che devono coordinare) qualsiasi partita li veda coinvolti senza dover ricevere il beneplacito o ulteriori autorizzazioni da parte degli utenti. / Staff members can anticipate or delay the start of the game for organizing or personal moment every game that they have to play without needing an ok or an authorization from the users. In caso di disaccordo tra i membri dello staff conterà la decisione presa dal membro dello staff più alto in grado presente in quel momento. / In case of unagreement between staff members the decision of the higher grade member will count. Qualora un utente abbia fatto ritardo e non sia potuto entrare in una partita già lanciata ma, per qualsiasi motivo, la partita è stata resettata in seguito ad un crash tale utente ha diritto ad entrare nella partita anche se non presente al momento del primo lancio. Il diritto viene mantenuto fino all’effettivo lancio della partita e viene perso nel momento in cui è cominciata la scelta delle squadre. Ogni azione che presupponga creazione della room per far entrare un ritardatario si attua a discrezione dell’organizzatore o, in alternativa, su richiesta della maggioranza dei presenti. / If an user is late and couldn't have start in an already launched game, but, for whatever reason, the game has to be restarted following a crash, the user has the right to join the game even if it's not present at the moment of the first launch. The right is mantained until the effective launch of the game and it's lost again when the team start is launched. Every action that presuppose a new room creation to let a delayed player joined in it's on organizer discrection or, in alternative, on majority request by the present. Partenza Lanciata / Rolling start Il regolamento della competizione in qualche caso, specie con IA morta, può prevedere una partenza lanciata. / Sometimes the rules of the competitions, with dead IA, can have a rolling start. Nella partenza lanciata ogni giocatore deve far sfilare i suoi corridori in fronte al gruppo con sforzo massimo di 40 pallino. A 50 pallino deve essere possibile, invece, per chi è dietro, di rientrare in gruppo entro i primi 30 chilometri. Qualora ciò non avvenga o qualora un utente rilevi spese eccessive per rientrare può chiedere il reset e la sanzione di coloro che hanno “tirato” troppo forte. / In case of a rolling start every player shall move their riders in front of the group using an effort of a max 40. At 50 effort it shall be possible for who is behind to be back in group before first 30 kms. If this isn't happening or if an user detects heavy effort to came back in group the user can ask for a reset and a sanction to who relayed too much strong. Il via, quando tutti sono in gruppo, sarà dato da un membro dello staff presente in stanza (se non coinvolto nella partita, avrà la priorità l'host). Tale membro potrà inoltre dare il comando di “reset” qualora vi siano irregolarità oppure continuare se ritiene che / The start, when everyone is in group, will be given by a staff member in the room (if not in the game, priority will be given to the host). The member will be also allowed to use the "reset" command if there will be irregularities or continue with the game if Un giocatore non si sia comportato correttamente ritardando volutamente il proprio rientro in gruppo / A player didn't act properly retarding willingly his reenter in the peloton I corridori staccati non siano necessari (esempio, il velocista in salita in un tappone alpino) / Dropped riders are unnecessary (example, the sprinter in a mountain stage) Per la sanzione per coloro che non si sono comportati correttamente vedere la voce “sanzioni” / For the sanctions see the sanctions section Chat vocale / Vocal Chat Non è ammesso per i giocatori utilizzare una chat vocale di qualunque tipo durante la partita ad eccezione - dove concesso - di quella ufficiale nel discord di PCM ITALIA e accessibile a tutti, al fine di evitare atti di teamplay. Qualsiasi player sorpreso durante la gara in un altro canale Discord o su qualsiasi piattaforma di IM in modalità locale è soggetto a sanzione. / Use of a vocal chat of any type is forbidden during the game, making an exception - where allowed - of the official one in the discord of PCM ITALIA and accessible to all, to avoid teamplay acts. Evey player suprised using a vocal chat in another Discord channel or in every IM platform during the game is subject to a sanction. Gestione dei crash in corsa / Crash ingame management Strada / Road Il gioco non gestisce in automatico i crash per cui giocatori non caricati o crashati possono rientrare ma non è obbligatorio attenderli. Ogni giocatore ha a disposizione una richiesta di reset per serata, per qualsiasi evenienza (compresa scelta degli uomini sbagliati), nei primi 10 chilometri di gara. Dopo il crash senza possibilità di rientro per ogni giocatore il membro dello staff nella stanza, o in alternativa l’host può, a propria discrezione decidere se continuare la corsa o ripartire. In caso di crash eventuali utenti crashati in precedenza hanno comunque diritto a rientrare. Si ricorda che gli utenti che ritirano corridori in corsa non riusciranno a rientrare dopo un crash. Per bloccare la gara, l'host dovrà utilizzare i comandi CTRL+ALT+CANC / The game doesn't manage the crash automatically so unloaded or crashed player can re-enter but it's not mandatory waiting for them. Every player has at his disposal one crash request per evening, for every chance (including picking the wrong men), in the first 10 Kms of race. After a crash without possibility to re-enter for every player the staff member in the room, or, alternatively, the host can, at their discrection, deciding to continue the game or restart. In case of mass crash users crashed before has the right to re-enter. It is remembered that the users that abandon with some riders in the race will not be able to re-enter after a crash. I 10 chilometri di soglia-reset vengono presi sul primo uomo del gruppo “E1” o “P” qualora il gruppo “E1” non sia stato formato. Dopo i 10 chilometri di gara la partita può essere resettata solo in caso di “crash di massa”, ovvero quando salti contemporaneamente più del 50% degli utenti nella stanza e questi non riescano a rientrare. È possibile per l’host non resettare la partita nei primi 10 chilometri qualora l’organizzatore ritenga, a suo insindacabile giudizio, la richiesta di reset sia stata indotto da un giocatore che si è trovato in posizione di svantaggio per resettare la partita (esempio: leader caduto / staccato sulla prima salita). In qualsiasi caso di reset i punti conseguiti in Sprint intermedi e GPM vengono annullati. / The 10 Kms user as "reset-treshold" will be taken on the first man of group "E1" or "P" if "E1" group hasn't been formed yet. After 10 Kms the game can be resetted only in case of "Mass crash", so when it does crash more than 50% of the inroom users and they will not be able to reeneter. It's also possible for the host not resetting the race in first 10 Kms if the organizer thinks, at his sole judgement, that the crash was induced by a player that was in ad undvantage position to reset the game (example: leader fall / dropped on first climb). In every case of reset IS points and KOM points are void. In caso, invece, per motivi non dipendenti dalla propria volontà ci si trovi con meno uomini in squadra è possibile chiedere il reset e tale reset non viene considerato nel computo. / In case for motivation not dependant from his own will you are ingame with less riders the crash won't be counted. In caso di crash di un membro dello staff (o dell’host – qualora questo non coincida) la partita viene ripetuta indipendentemente da numero di crash di questo. Si può cambiare host solamente con l’autorizzazione di un membro dello staff. / In case of a crash of a staff member or the host the game will be always reopened. It's possible to change the host only with the authorization of a staff member. È lo staff a decretare in ogni caso qua non gestito se il giocatore crashato va aspettato o meno a suo unico ed insindacabile giustizio a seconda della circostanza. / It's the staff, in all the cased, to have the final world if the player shall or shall not be waited, evaluating the circumstances. Per quanto riguarda il rientro, si cercherà nel limite del possibile di forzare la pausa del gioco una volta che arriva la notifica del crash dell’utente. Ciononostante, non è garantita né la possibilità di mettere in pausa, né la tempestiva pausa automatica del gioco. In nessuno di questi casi sarà resettata la partita a meno che non riguardino troppi giocatori contemporaneamente o lo staff lo ritenga degno di reset come indicato in precedenza. La decisione spetta anche qua in maniera insindacabile allo staff. / Regarding the reentering, it will be tried in the limits to pause the game as soon as the crash notification popped on. Despite this it's not guaranteed the chance for the game to be paused, neither the automatic pause. In no one of this cases the game will be resetted unless mass crash or staff decision, as previously stated. Final decision will be from staff and staff only. Pista / Track Per ogni giocatore vengono concessi due crash in fase di caricamento. Dal terzo crash per ogni giocatore il membro dello staff nella stanza, o in alternativa l’host può, a propria discrezione decidere se continuare la corsa o ripartire. In caso di crash dopo la partenza della gara si proseguirà a giocare. / For each players two crashes in the loading phase are given. From 3rd crash the staff member in the room or the host if the first one is not present can decide to continue the race or restart. After the start of the game, the game will be ended. In caso di crash di un membro dello staff (o dell’host – qualora questo non coincida) la partita viene ripetuta indipendentemente da numero di crash di questo. Si può cambiare host solamente con l’autorizzazione di un membro dello staff / In case of the crash of a staff member (or the host - if a staff member isn't in room) the game has to be repeated indipendently from the crash number of this one. Host can be changed only with the authorization of a staff member. In caso di bug dei comandi chiunque può richiedere un reset entro i primi due giri (dopo il primo per l’eliminazione, keirin e sprint) e la partita andrà resettata. Non è possibile chiedere due reset consecutivi o più di tre per serata. / In case of a bug in commands everyone can ask a reset before the first two laps (first for elimination, keirin, sprint) and game will be resetted. It's not possible to ask more than two consecutive reset or three per game Rientro / Re-entering Tutti i giocatori hanno cinque minuti di tempo per rientrare dopo il crash, il tempo parte dall’apertura della nuova stanza. Qualora questi cinque minuti siano passati, l’host può decidere liberamente di lanciare la partita senza incorrere in alcuna sanzione. L’host può aspettare, a propria discrezione, fino ad altri cinque minuti – passati cinque minuti dall’apertura – a meno di rinvii - la partita va lanciata o ripresa, pena sanzioni per l’host. Qualora l’host non si fosse presentato in questi 5’, un altro membro aprirà una nuova room diventando il nuovo host della partita. Qualora, inoltre, un membro crashato non si presenti e non abbia avvisato sul forum può incorrere in sanzioni. Punteggi / Point Scale Sono disponibili nelle varie competizioni a livello strada, due tipologie di punteggio / Two types of points scale are available in road competition Il punteggio viene assegnato al primo corridore dell’utente / Points are assigned to the first rider of the user Il punteggio viene assegnato a tutti i corridori dell’utente / Points are assigned to all the riders of the user In caso di crash e di mancato rientro nella partita tutti i punti fatti dall’utente fino a quel momento ai traguardi volanti vengono mantenuti ed i punti che farà l’eventuale corridore all’arrivo controllato dall’IA saranno conteggiati come se fatti dall’utente. / In case of crash and missing re-entering in the game every point scored by the user until that very moment and at the intermediate sprint will be kept and also the points that the IA will score on the finish line will be counted as scored by the user. Tutti i giocatori non presenti durante la serata prenderanno zero punti. Eventuali presenti che non sono riusciti a partire prenderanno i punti dell’ultimo classificato. Non è permesso il ragequit ed eventuali player che lo faranno prima di aver tagliato il traguardo verranno retrocessi all'ultimo posto e soggetti a sanzione. / Every player not present during the evening will score 0 points. Every player present but unable to start/finish will take points of the last placed. Ragequit is not allowed and every player doing it before crossing the line will be relegate in the last place and sanctioned. In caso di punteggi realizzati ai traguardi volanti e agli sprint GPM, per poter essere contati, il corridore deve finire la gara nel tempo massimo e essere refertato quindi nell'ordine d'arrivo sull'export di excel. / In case of points scored in the intermediate sprint and the KOM sprints, to have them counted, the rider shall end the race in time limit and being inserted in the finish order in the excel export. Calendario / Calendar Giorno, data ed ora delle competizioni sono decise dallo staff. Può essere fatto un sondaggio per le disponibilità con gli utenti, ma tale sondaggio non è vincolante. Lo staff ha diritto, inoltre, di modificare date e orari ogni volta che lo riterrà opportuno. / Day, date and time of the competition are decided by the staff. It can be done a poll with the users availability, but the poll is not compulsory. The staff has also the right to change, edit, postpone times every time he wants. Rinvii / Postponements In casi eccezionali (es, instabilità del server, rete non disponibile, ora tarda) l’host può chiedere ad un membro dello staff di disporre il rinvio della propria gara. Se questa viene concessa, la gara viene rinviata a data da destinarsi – in ogni caso l’host non può decidere di rinviare da solo la propria gara senza passare per lo staff. Sarà lo staff a stabilire l’eventuale data di recupero. / In exceptional cases (example: server unstability, network not available, late hour) the host can ask a staff member to postpone the start. If the postponement is allowed, the race will be postponed to a new date - in every case the host can't decide to self-postpone his game without asking the staff. It will be the staff to announce the new date. Annullamento Gare / Race Cancelations Qualora un membro dello staff abbia riscontrato una irregolarità – per esempio non è stato fatto entrare un utente che ne aveva diritto in seguito ad un crash – può essere richiesto dall’interessato l’annullamento della gara. Lo stesso staff può disporre, senza alcuna richiesta, l’annullamento di una gara qualora riscontri irregolarità di altro tipo (esempio, sostituzione di persona). / If a staff member finds an irregularity in the game - for example, an user that has right to re-enter was kept out - race cancelation can be asked. The staff can, without any request, dispose the cancelation of a race if they find an irregularity of other type (example, double account) Tale annullamento comporta una ripetizione della gara, da effettuarsi in una nuova data ed un nuovo orario fissati dallo Staff. / The cancelation means a race repetition, to be done in a new date and at a new time fixed by the Staff. Replay ed Export / Replay and Exports Dopo la tappa l’host, qualora non sia un membro dell’organizzazione, dovrà mandare l’export della corsa ed eventualmente il replay ad un membro dello staff tramite l’email admin@procyclingmanager.it. Tutti i membri, host compreso, sono tenuti a fare uno screen della classifica individuale e a squadre per eventuali contestazioni. Durante la tappa tutti i membri sono tenuti a fare uno screen dalla tabella “volate” dei vari traguardi volanti – l’host per inviarlo allo staff e gli altri per controllo. / After the stage the host, if it's not an organization member, shall send the export and eventually the replay to a staff member using the email admin@procyclingmanager.it. Every member, host included, are required to take a screen of the individual GC and team GC for eventual contesting. After the stage ALL the members shall take a screen of the intermediate sprints ranking. In caso di mancanze per possibili crash / bug si cercherà di ricostruire l’ordine d’arrivo dagli screen a disposizione degli altri membri della partita. L’ordine ricostruito dallo staff è inappellabile a meno di prove. Qualora non sia possibile ricostruire un ordine valido, la gara sarà annullata e ripetuta. / In case of missing pieces for crashes / bugs the finish order will be reconstructed from available materials like screens and video. The order reconstructed by the staff it's not appellable unless proofs. Account Multipli / Multiple accounts È possibile iscrivere alle competizioni online uno ed un solo account per ogni “nucleo familiare” che abbia comprato PCM. Questo vuol dire che in caso di fratelli, o di padri e figli, è possibile iscrivere solamente un account. È possibile, ovviamente, che la persona dietro quell’account si alterni ma non è possibile registrare due account. / For each competition only one account per family it's allowed. This means that in case of siblings or father-child it shall be allowed to have only one account. It's possible, of course, that multiple people of the same family plays below that account, but it's not possible to have two separate accounts. Premi / Prizes Il vincitore del Ranking UCI annuale italiano, escluso il mondiale e le competizioni riservate ai soli italiani, vincerà una copia di Pro Cycling Manager 2021 messa in palio da Nacon. Qualora tale vincitore avesse già – per motivi di qualsiasi natura come ad esempio collaborazione staff, premio mondiale o anche premi di altri concorsi o competizioni anche organizzati da altre community esterne la copia sarà assegnata al primo utente in ordine di ranking UCI non avente a disposizione una copia e avente diritto al momento dell'assegnazione fino al raggiungimento del terzo posto nel ranking, dopodiché tale copia non sarà assegnata. / The winner of the PCM Italia UCI Ranking excluding PCM World Championships and competitions reserved to only italians will win a PCM 2021 copy from Nacon. If that winner already have - for whatever reason, like staff collaboration, World Cup prize or prize from another competitions, even organized by external communities the copy, the copy will be given to the first user in the same ranking not having a copy and having the right to get that, until the third place in the ranking, after that the copy won't be assigned. Discord Per poter partecipare alle competizioni è necessario unirsi alla chat di Discord al seguente indirizzo https://discord.gg/wvku5bE . E' in studio la possibilità di aprire un singolo discord per torneo, arriveranno ulteriori informazioni/ To compete in the italian competition it's necessary to join Discord chat at this address: https://discord.gg/wvku5bE . There is actually the possibility of opening a single discord for every tournament, further informations will arrive
  20. FrancescoGrassi/Obi-Fran Kenobi PCM Italia Italy All events
×
×
  • Crea Nuovo...