Vai al contenuto

Seguici su Discord

Unisciti al server Discord di PCM Italia per rimanere sempre in contatto con noi, parlare di ciclismo e vivere un'esperienza multiplayer ottimale
Unisciti al server

PCM Italia è su Tapatalk

Scarica Tapatalk gratuitamente sul tuo smartphone per consultare in maniera facile e veloce PCM Italia anche da mobile!
Leggi di più

Disponibile Pro Cycling Manager 2021

Pro Cycling Manager 2023 e Tour de France 2023 sono finalmente disponibili
Leggi di più

Regolamento / Rulebook


emmea90

Messaggi raccomandati

  • Amministratori

UCI World Tour 2020-21

CoppaMondo_logo.png

Regolamento / Rulebook

Albo d’oro UCI World Ranking - Individuale

image.png

Albo d’oro UCI World Ranking - Squadre

image.png

Albo d’oro Coppa del Mondo - Individuale

image.png

Albo d’oro Coppa del Mondo - Squadre

image.png

Albo d’oro Continental Tour - Individuale

image.png

Albo d’oro Continental Tour - Squadre

image.png

Formato / Format

L’UCI World Tour si compone delle corse del calendario internazionale UCI. Tali corse saranno disputate in room unica durante la stagione nei giorni e negli orari comunicati dallo staff al fine di completare la stagione stessa. 10 classiche del circuito fanno parte della Coppa del mondo di ciclismo - una competizione nata nel 1989 che premiava il ciclista che otteneva i migliori piazzamenti nelle principali corse di un giorno di ogni anno. Il programma della Coppa del Mondo comprendeva le cinque "classiche monumento" ed altre corse di un giorno che essendo state inserite nel calendario della Coppa del Mondo hanno acquisito molta importanza negli ultimi anni. La classifica era a punti e non era obbligatorio partecipare a tutte le gare in programma. Il leader della classifica indossava nelle gare di Coppa una maglia iridata con la banda arcobaleno in verticale invece che orizzontale (quest'ultima spetta al campione del mondo).

The UCI World Tour is composed by races of the UCI calendar. These races will be played in a single room during the season in the date and times communicated by the staff until the completion of the season itself. 10 classics of the circuit are part of the UCI Road World Cup – a competition born in 1989 that prized the cyclist with the best placements in the main one-day races every year. The UCI Road World Cup programs has the five “monument classics” and other one day races that gained importance due to their insertion in the UCI Road World Cup calendar. The classification was based on points and it was not mandatory to compete in each race in the program. The leader of the Cup will get a rainbow jersey with vertical stripes instead of horizontal (this is for the World Champion)

Categorizzazione corse / Race categorizations

Le corse del circuito sono categorizzate nella seguente maniera / The races are categorized as following

  • Grand Tour World Tour 1: Tour de France
  • Grand Tour World Tour 2: Giro d’Italia, Vuelta a Espana
  • Corse a Tappe World Tour 1: Tour Down Under, Paris-Nice, Tirreno-Adriatico, Criterium du Dauphiné, Tour de Suisse
  • Corse a Tappe World Tour 2: Volta Catalunya, Vuelta al Pais Vasco, Tour de Romandie, Tour de Pologne, Binckbank Tour
  • Corse a Tappe World Tour 3: UAE Tour, Tour du Guangxi
  • Classiche Monumento: Milano-Sanremo, Ronde Van Vlaanderen, Paris-Roubaix, Liege-Bastogne-Liege, Giro di Lombardia
  • Altre Classiche di Coppa del Mondo: Gent-Wevelgem, Amstel Gold Race, Clasica San Sebastian, Euroeyes Cyclassic, Paris-Tours
  • Altre Classiche World Tour 1: Strade Bianche, E3 Harelbeke, La Fleche Wallonne, GP Quebec, GP Montreal, Bretagne Classic
  • Altre Classiche World Tour 2: Cadel Evans Great Ocean Race, Eschborn-Frankfurt, Ride London Classic
  • Corse a Tappe ProSeries: Tour de Langkawi, Volta ao Algarve, Vuelta a Andalucia, Tour of Turkey, Tour of The Alps, 4 jours de Dunkerque, Tour of Norway, Tour of Slovenia, Belgium Tour, Qiingai Lake, Tour de Wallonie, Vuelta a Burgos, Arctic Race of Norway, Postnord Danmark Rundt, Tour of Utah, Deutschland Tour, Tour of Britain, Tour de Luxembourg
  • Classiche ProSeries: Clasica de Almeria, Trofeo Laigueglia, Kuurne-Bruxelles-Kuurne, GP Industria & Artigianato, Ronde Van Drenthe, Nokere-Koerse, GP Denain, Bredene-Koksjide, Scheldeprijs, De Brabantse Pijl, GP Gippingen, Bruxelles Cycling Classic, GP Fourmies, Primus Classic, Giro dell’Emilia, Sparkassen Munsterland Giro, GP Beghelli, Tour de l’Eurometropole, Tre Valli Varesine, Giro del Piemonte, Japan Cup.

Il calendario minimo di corse che verrà disputato sarà pari a quello del 2019: i Grand Tour, le Corse a Tappe World Tour 1 e 2, tutte le classiche World Tour e alcune classiche principali delle ProSeries, tra cui quelle Italiane e il Tour of The Alps

The minium calendar of races that will be done it will be the 2019 one: the Grand Tours, the Stage Races World Tour 1 e 2, all the World Tour Classics and most of the main ProSeries Classics, from which the Italian ones, and the Tour of The Alps

Circuiti / Circuits

I circuiti che daranno punti saranno i seguenti: / Circuits that will give points are the following ones

  • UCI World Ranking: tutte le corse / UCI World Ranking: all races
  • UCI World Tour: tutte le corse World Tour, incluse le classiche monumento e di Coppa del Mondo / UCI World Tour: all the World Tour races, including the monument classic and the UCI Road World Cup classic
  • UCI ProSeries (ex Continental Tour): tutte le corse ProSeries / UCI ProSeries (former Continental Tour): all the ProSeries races
  • Coppa del Mondo: le 10 classiche di Coppa del Mondo / UCI Road World Cup: the 10 classic of the road World Cup
  • Ciclismo Cup: tutte le corse Italiane escluso il Giro d’Italia / Ciclismo Cup: all the Italian Races excluding Giro d'Italia

Le classifiche saranno calcolate sia singolarmente che a squadre. La classifica singola sarà calcolata per corridore mentre la classifica a squadre sarà calcolata come somma di tutti i punti di ogni corridore / Rankings will be calculated single and team. Single ranking will be calculated by rider, while team ranking will be calculated as sum of points of each rider.

Scala / Point Scale

La scala dei punti sarà la seguente, a seconda della categoria: / Point scale will be this one according to the category

  • Tour de France:
    • General Classification: A scale
    • Stage: ST1 scale
    • Wearing leader jersey: L1 scale
    • Winning a secondary jersey: ST1 scale
  • Giro d’Italia / Vuelta a Espana:
    • General Classification: B scale
    • Stage: ST2 scale
    • Wearing leader jersey: L2 scale
    • Winning a secondary jersey: ST2 scale
  • Corse a Tappe / Stage Races World Tour 1
    • General Classification: C scale
    • Stage: ST3 scale
    • Wearing leader jersey: L3 scale
    • Winning a secondary jersey: ST3 scale
  • Corse a Tappe / Stage Races World Tour 2
    • General Classification: D scale
    • Stage: ST4 scale
    • Wearing leader jersey: L4 scale
    • Winning a secondary jersey: ST4 scale
  • Corse a Tappe / Stage Races World Tour 3
    • General Classification: E scale
    • Stage: ST5 scale
    • Wearing leader jersey: L5 scale
    • Winning a secondary jersey: ST5 scale
  • Corse a Tappe / Stage Races ProSeries
    • General Classification: F scale
    • Stage: ST6 scale
    • Wearing leader jersey: L6 scale
    • Winning a secondary jersey: ST6 scale
  • Classiche Monumento e Coppa Del Mondo / Monument and UCI Road World Cup Classics
    • General Classification: C scale
  • Classiche World Tour 1 / World Tour 1 Classics
    • General Classification: D scale
  • Classiche World Tour 2 / World Tour 2 Classics
    • General Classification: E scale
  • Classiche ProSeries / ProSeries Classics
    • General Classification: F scale

Scelta corse e tappe / Races and stage selection

Al di fuori del calendario minimo è facoltà dello staff multiplayer decidere quali corse e all’interno di queste quali tappe verranno fatte. In linea di massima:

  • Il Tour de France avrà tutte le 21 tappe disputate
  • Il Giro d’Italia e la Vuelta a Espana avranno almeno 15 tappe disputate
  • Le Corse di Categoria World Tour 1 avranno almeno il 75% delle tappe disputate
  • Le altre corse a tappe avranno un minimo di quattro tappe disputate

In caso vi sia un numero elevato di giocatori in una serata dedicata ad una corsa World Tour lo staff multiplayer inserirà una corsa Continental dello stesso tipo (classica o corsa a tappe) in contemporanea in modo che tutti i giocatori possano giocare nella serata.

After the minimum calendar it is about the staff multiplayer to decide what races and in these races what stages are done. Usually

  • Tour de France will get all 21 stages
  • Giro and Vuelta will get at least 15 stages
  • World Tour Cat 1 races will get at least 75% of stages
  • Other stage races will get at least 4 stages

In case of a high level of players in a World Tour race, the Multiplayer staff will add a Continental race of same type (classic or stage race) at the same time so that every player can play in the evening

Scala punti / Point scale

La seguente è la scala a punti (punti assegnati al corridore) per gli eventi / The following is the point scale (points assigned to the rider) for the events

 

Pos

A

B

C

D

E

F

ST1

ST2

ST3

ST4

ST5

ST6

L1

L2

L3

L4

L5

L6

1

1000

850

500

400

300

       200

    120

100

60

50

40

20

25

20

10

8

6

5

2

800

680

400

320

250

150

50

40

25

20

15

10

 

 

 

 

 

 

3

675

575

325

260

215

125

25

20

10

8

6

5

 

 

 

 

 

 

4

575

460

275

220

175

100

15

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

475

380

225

180

120

85

5

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

400

320

175

140

115

70

3

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

325

260

150

120

95

60

2

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

275

220

125

100

75

50

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

225

180

100

80

60

40

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

175

140

85

68

50

35

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

150

120

70

56

40

30

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

125

100

60

48

35

25

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13

105

84

50

40

30

 20

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14

85

68

40

32

25

 15

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15

75

60

35

28

20

 10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16

70

56

30

24

15

 5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

17

65

52

     20

         16

12

 4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

60

48

10

8

5

 3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

19

55

40

5

4

 2

 2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20

50

32

3

2

 1

 1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

21

40

24

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

22

30

20

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

23

25

16

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 24

20

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

25

15

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

26

10

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

27

5

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

28

3

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

29

2

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

30

1

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I corridori prendono punti al traguardo indipendentemente dal fatto che siano corridori umani o IA. Al computo di Punti UCI saranno considerati solo i corridori umani, senza IA, per quanto riguarda l’Albo d’oro sarà considerato solo il primo corridore di ogni giocatore.

È prevista una classifica a squadre la cui somma di punti è uguale alla somma dei punti conseguiti nell’individuale di tutti i corridori del team nel ranking.

Riders will take points on the finish line indipentently from the fact of being human or IA riders. Concerning the UCI points, only the human rider without IA will be considered. Concerning the hall of fame, only the first rider of each player is considered.

There will be also a team classification in which the sum of the points will equal the sum of the points in the individual ranking of all the team rider

Iscrizioni / Subscriptions

Sono disponibili per la competizione 38 squadre, 19 World Tour e 19 Continental Pro. È possibile iscriversi singolarmente o in squadra (giocando comunque uno per volta). Ad ogni squadra di giocatori sarà assegnata una squadra ciclistica. È possibile entrare in una squadra in corso d’opera se si è un nuovo giocatore o uscire da una squadra per correre individualmente con una nuova squadra durante la stagione. Non è possibile invece cambiare squadra. In caso di team è necessaria la nomina di un capitano che avrà l’ultima parola riguardo le controversie interne.

All’atto dell’iscrizione l’utente indicherà in ordine di preferenza 4 squadre per la scelta del proprio team (per la scelta del team vedere il capitolo seguente) che sarà uguale in tutta la stagione oppure di mantenere la squadra della stagione precedente.

The team available for the World Tour are 38 teams – 19 UCI World Tour Teams and 19 UCI Continental Pro Teams. It’s possible to subscribe yourself alone or in a team (playing one at a time). For each team of players a cycling team will be assigned. It is allowed to enter in a team during the competition as a new player or leaving a team to ride alone with a new team during the season. Changing team it’s not allowed. In case of a team It’s necessary to have a captain to solve internal controversies.

When subscribing the user will point in order of preferences 4 teams for their choice. The team will be their team for all the season. They can choose to confirm the team of 2019/20 season if they want.

Stato della squadra / Team Status

Ci sarà per ogni gara una sola room e nella room potranno esserci massimo 14 giocatori. Per fare questo lo stato dei corridori sarà diviso in World Tour e Continental Tour.

Il ranking per determinare lo stato del DS sarà quindi determinato nel seguente modo

  • Classifica individuale UCI World Ranking della stagione precedente
  • Ranking UCI PCM Italia Strada
  • Classifica UCI all-time di PCM Italia Strada
  • Classifica Solo Road dello scorso mondiale
  • Ordine di iscrizione

Una volta determinato l’ordine degli iscritti, i primi 8 ricevono il grado World Tour, tutti gli altri saranno DS continental. Terminato il periodo di iscrizione i DS rimanenti saranno automaticamente di livello Continental a meno di posti liberi nel World Tour.

For each race there will be one room only and in that room there will be a player limit of 14. To do this the status of the player teams will be divided in World Tour and Continental Tour.

The ranking to determine player team status will be determined following these ones:

  • UCI individual World Ranking of the previous season
  • UCI PCM ITA Road Ranking
  • UCI PCM ITA Road All time classification
  • Solo Road Classification of last PCM World Championships
  • Subscription order

Once determined the ranking of the subscribers, first 8 will be World Tour, the other will be Continental. When the subscription period expires, the remaining DS will automatically be Continental level, unless free World Tour spaces.

Diritto di partecipazione / Race participation rights

Hanno diritto di partecipare alle Corse World Tour i 8 DS World Tour. Gli altri 4 posti verranno assegnati ai DS continental in questo modo

  • Il miglior DS continental nell'UCI World Ranking squadre
  • I tre migliori DS continental nel Proseries Ranking a squadre
  • Il leader dell'UCI World Ranking singolo, se è di una squadra continental sostituisce un invito dal Proseries Ranking a squadre

I posti saranno assegnati dopo la serata precedente ed in caso vi siano due gare World Tour nella stessa serata, tali posti valgono per ambo le serate. If one DS doesn't show up, he won't be replaced.

Per quanto riguarda invece le corse Continental Tour, le squadre World Tour potranno avere un massimo di cinque posti a meno di posti liberi in room. I primi tre dell’UCI World Ranking individuale hanno diritto di partecipazione mentre i posti delle squadre Continental verranno attribuiti a sorte in base alle richieste, a meno di utilizzare un invito until the race is ful.

The 8 World Tour DS have the right to compete in all the World Tour events. There will be other 4 places assigned in this way.

  • Best continental DS in UCI Team World Ranking
  • Three better DS continental in Proseries Team Ranking
  • The leader of UCI World Ranking single, if it's from a Continental Team, replaces one place from Proseries team ranking

Places will be assigned after the previous evening and in case there are two World Tour races in the same evening, these places will be assigned for both evenings. If one DS doesn't show up, he won't be replaced.

Concerning Continental Tour race, World Tour team will get five spots, unless free spots in Room. The first three DS of the individual UCI World Ranking gained the right to compete while the eight spots of the Continental teams will be given randomly according to requests, unless using an invite until the race is full.

Perdita dello status World Tour / Loss of World Tour Status

Qualora una squadra non si presenti in cinque serate con eventi World Tour durante la stagione o tre serate con eventi World Tour consecutive la squadra perde il proprio status World Tour e viene retrocessa allo status Continental Tour. Il suo posto viene quindi preso dalla miglior squadra Continental nel ranking Continental per squadre a cui viene quindi concesso lo status World Tour. Non è obbligatorio partecipare alle corse World Tour non obbligatorie nel World Tour reale, ma bisogna annunciare prima la propria assenza in modo da essere sostituiti in caso ci siano meno di 10 Ds.

If a team does not show up in five evening with World Tour events during the season or three consecutive evening with World Tour events, the team will lose its World Tour Status and it’s relegated to Continental Tour status. His place is so given to the best Continental team in the Continental Team ranking which is given World Tour Status. It's not mandatory to compete in real World Tour non-mandatory races, but it's necessary announcing before that you will miss the race, so you can be replaced in case there will be more than 10 Ds.

Esclusione / Exclusion

In caso vengano assegnati tutti i 38 team e si voglia iscrivere una nuova persona, chi non si è presentato in nessuna gara negli ultimi 30 giorni potrà essere escluso per fare posto a quest’ultimo. / In case all the 38 teams are assigned and a new person wants to play, who did not show up in no race in last 30 days could be excluded to make space for this person.

Corse multiple / Multiple races

In caso vi siano almeno sei squadre escluse da una serata per mancati inviti, gli organizzatori cercheranno di inserire in tale serata una o più corse Continental seguendo il calendario. È possibile per chi corre in un team correre contemporaneamente anche quella corsa con un giocatore diverso da quello principale. Per quanto riguarda invece le 10 prove di Coppa del Mondo ed i 3 grandi giri si creerà una “Division 2” della stessa corsa. I punti assegnati in tale corsa saranno il 50% di quelli della divisione maggiore, il 25% se tale corsa ha meno di 8 partecipanti. Con gli stessi requisiti è possibile la creazione di una Division 3, che avrà il 50% dei punti della division 2, il 12.5% se la corsa ha meno di 8 partecipanti. La Division 3 rispetto alla 2 è fatta in base al ranking attuale a squadre tra le squadre non partecipanti alla gara di Division 1.

In case there are at least six excluded team from an evening for missing invitational, the organizer will try to insert in that evening one or more Continental races following the calendar. It is possible for who race in a team running at the same time also that race with a different player than the main one. Concerning instead the 10 UCI Road World Cup races and the 3 Grand Tours there will be a “Division 2” of the same race. Points assigned in these races will be 50% of Division 1 point, 25% in case of less than 8 participants. The same criteria will be used to create a Division 3, with 50% of Division 2 points, 12.5% in case the race has less than 8 participants. The division 3 compared to Division 2 is done according to the actual team ranking between teams not competing in Division 1 race.

Creazione Room / Room Creation

Nello schema qua di seguito sono riepilogate le configurazioni per la creazione di una o più room in base al numero di presenti. / In the following scheme are recapped the configurations for the creation of one or more room according to the number of people present.

# Players

Div 1

Div 2

Div 3

< 15

all

/

/

16

11

5

/

17

11

6

/

18

12

6

/

19

12

7

/

20

13

7

/

21

13

8

/

22

14

8

/

23

14

9

/

24

14

10

/

25

14

11

/

26

14

12

/

27

14

13

/

28

14

14

/

29

14

10

5

30

14

10

6

31

14

11

6

32

14

11

7

33

14

12

7

34

14

12

8

35

14

13

8

36

14

13

9

37

14

14

9

38

14

14

10

Regolamento Corsa a Tappe / Special Tour rules

Per partecipare ad una corsa a tappe è obbligatorio essere presenti in tutte le giornate e non si potrà giocare se non si è stati presenti nella prima giornata. Non si potrà inoltre rientrare in una corsa a tappe se si è uscito dalla stessa in maniera errata (è raccomandato uscire con il pulsante giallo, non quello verde o – meglio – aspettare sia l’host ad uscire per primo). In caso un utente non si ripresenti sarà l’IA a prendere il suo posto con validità dei punti presi

To compete in a stage race is mandatory being present in all the racedays and the player won’t be allowed to play if he was not present in day one. It will be also forbidden to come back in a stage race if you leave the stage race in a wrong way (it is recommended to exit with yellow button, not the green one – or better wait for the host to close). In case an user will not be back in the game it will be the IA to take his place and scoring points.

Impostazioni di Gioco / Gameplay settings

  • IA nulla (creazione del game solo con le squadre dei presenti) / No IA (game will be created only with teams of presents)
  • Condizioni variabili disattivate / Forms off
  • Bonus/Malus Multiplayer disattivato / Bonus/Malus multiplayer off
  • 6 corridori per squadra (7 per le corse a tappe più lunghe di 4 serate, 8 per i Grand Tour) / 6 riders per team (7 for stage races longer than 4 stages, 8 for Grand Tours)

Regione di Gioco / Gameplay rules

Vengono applicate le seguenti regole

The following rules are applied

Generale / General Gameplay Rules

  • Ogni giocatore è libero di giocare come vuole secondo le possibilità offerte dal gioco, ad eccezione delle seguenti / Each player is free to play as he wants, according to the game’s possibilities, except for the following rules
  • Mentre è concesso l'aiuto tra giocatori in alcune circostanze come la fuga, è severamente proibito il teamplay. In altre parole, è proibito ogni azione di aiuto ad un giocatore senza avere un vantaggio a propria volta. In caso di teamplay l'organizzazione punirà i giocatori secondo le tabelle nelle regole generali / While it is allowed that player help each other in certain race circumstances (for example, a breakaway), it’s strictly forbidden to team play. In other words, it’s forbidden any kind of help between players, without having advantage to it. If in case of team play between players, the organization will punish the players according to the tables in general rules
  • E' vietato bloccare un avversario negli ultimi 2 km di corsa / It is forbidden to block an opponent in the last 2 km of a road race.
  • E' vietato bloccare un avversario nel chilometro precedente uno sprint intermedio / It is forbidden to block an opponent in the last 1 km before an intermediate sprint.
  • E' vietato giocare per avvantaggiare o danneggiare uno specifico giocatore, ad esempio bloccarlo in continuazione / It is forbidden to play for damage or advantage a specific player. For example, continuously blocking a player in a game.
  • E' proibito bloccare un avversario in un punto chiave della gara / It is forbidden to block an opponent in a key point of the game
  • E' proibito bloccare un avversario con un corridore morto / It is forbidden to block opponents with a dead rider
  • E' proibito mantenere la propria posizione in gruppo bloccando un corridore che arriva da dietro più velocemente nella salite / It is forbidden to keep your position blocking a faster opponent rider in climbs
  • E' proibito bloccare deliberatamente un avversario per rallentare il suo ritmo in testa al gruppo o evitare che attacchi dal gruppo / It is forbidden to deliberately block an opponent to slow down his pace in front of the peloton or prevent him to attack from the peloton.
  • In caso sia sanzionato un blocco dagli organizzatori il giocatore sanzionato ha diritto a postare un video che prova che non era in controllo del corridore nelle 24 ore successive al fine di scagionarsi / In case a block is sanctioned by the organizers, the sanctioned player will be allowed to discard his charges if, in the next 24 hours after the sanction, he'll be able to provide a registration that proved that he was not in the control of the player.

Linee guida per il gampleay / Gameplay guidelines

Le seguenti guide linea saranno usate per determinare la condotta sul "giocare per danneggiare o avvantaggiare un giocatore specifico" / The following guidelines will be used to determine the conduct about "play for damage or advantage a specific player"

 

  • NON è considerato giocare per danneggiare o avvantaggiare un giocatore specifico il tirare contro un giocatore considerato pericoloso per la classifica generale o la clasficia finale del round (a discrezione del giocatore che lo considera tale) se il giocatore è stato staccato per una azione dipendente dal controllo del giocatore  (esempio, rimanere dietro in gruppo e prendere lo split) / It's NOT considered playing for damaging a specific player relaying against a dangerous player (considered in this way by the player that act) for the GC/final classification of the round if the player gets dropped by an event dependant by the player's will (example, being dropped or being in the back of a group split). 
  • E' considerato giocare per danneggiare o avvantaggiare un giocatore specifico il tirare contro un giocatore considerato pericoloso per la classifica generale o la clasficia finale del round (a discrezione del giocatore che lo considera tale) se il giocatore è stato staccato per una azione NON dipendente dal controllo del giocatore  (esempio, foratura) E la partita non era in una "fase" calda in quel momento, quindi in altre parole, se l'atto di danneggiare il giocatore dipende direttamente dall'evento non dipendente dalla volontà del giocatore (esempio, tirare nel gruppo perché un giocatore ha forato) / It IS considered playing for damaging a specific player relaying against a dangerous player (considered in this way by the player that act) for the GC/final classification of the round if the player gets dropped by an event NOT dependant by the player's will (example a puncture) AND the game was not in an "hot phase" at that moment, so, in other words, if that damaged the player it does depended directly from the event not dependant by the player's will (example: relaying in peloton while peloton was slow, after a player puncturing).
  • NON è considerato giocare per danneggiare un giocatore specifico fermarsi in volata con lo sprinter per sprintare con il lanciatore o comunque il penultimo uomo, o utilizzare 4-6 e/o rallentare volutamente al fine di forzare chi è a ruota a lasciarla / It's NOT considered playing for damaging a specific player slowing down a man to avoid to be followed in the wheel in the sprint phase, forcing the player to attack or choose another wheel, or moving 4-6 to make the player lose the wheel, at the condition 
  • NON è generalmente considerato giocare per danneggiare un giocatore avversario tirare per chiudere gli attacchi di questo, MA lo diventa se l'azione si ripete nel tempo in differenti situazioni ed episodi differenti durante tappe differenti e/o ciò vale anche all'opposto, ovvero decidere di lasciare andare in fuga sempre uno o più giocatori non seguendoli mai /  It's generally NOT considered playing for damaging a specific player and/or team to relay to close the attacks of this player/team BUT it will be if the action it's repeated in time and in different episodes during the multiple race of the same session and/or it's proved also in another ways, for example deciding not to follow other players attacks for all the session.
  • E' considerato giocare per danneggiare un giocatore avversario sacrificare i propri uomini in favore di un altro giocatore senza benefici per se stessi. Ad esempio utilizzare il proprio capitano come gregario di un'altra squadra / It IS considered playing for advantaging or damaging a specific player/teams killing all your men to ride for another player without having benefits for yourself. Example, kill your captain in a mountain stage to favourite another captain and getting minutes at the end. 
  • NON è considerato giocare per avvantaggiare o danneggiare uno specifico giocatore collaborare in fuga per interessi comuni / It is NOT considered playing for advantaging or damaging a specific player/teams cooperating in a break for common interests.
  • E' considerato teamplay ogni attacco pianificato tra due giocatori differenti prima del momento in cui questo avviene. In altre parole non si può scrivere in privato ad un giocatore di attaccare insieme ad uno specifico punto a meno di situazioni particolari (esempio, si è già in fuga insieme con due corridori e si vuole attaccare insieme per raggiungerli dal gruppo) / It IS a teamplay any planned attack/move between two different players before the very moment in which it happens. In other word, you cannot planned in private with someone to attack on a specific point unless very specifical situation (example: being in 2 in the breakaway and deciding to attack with captain in group to join them together).

Attacchi / Attacks

  • È proibito avere più di due corridori davanti al plotone nella prima metà di gara (ad eccezione delle tappe di montagna dove il limite sarà la prima salita di 2° Categoria o superiore) a meno che il plotone non si sia spezzato in seguito a ventagli o ritmo forte, o in salita, comunque non in seguito ad attacchi. / It is forbidden to have more than two riders in front of the main peloton in the first half of the race (except from mountain stages where the limit will be the first climb of 2. Cat or superior) unless the peloton is broken following echelons, strong pace or in climb – anyway not for an attack
  • È proibito l’attacco con più di due corridori allo stesso momento ad eccezione di / It is forbidden to attack with more than two riders at the same time, excepts:
    • Tappe di montagna / Mountain Stages
    • Salite / Climbs
    • Ultimi 50 km di gara / Last 50 Kms of a race

Treni / Trains

  • È proibito avere un treno con più di quattro corridori, protettore incluso, ad eccezione delle seguenti situazioni / It’s forbidden to have a train longer than four riders, including protection rider, except in the following situations
    • Salite e 5 km precedenti l’inizio / Climbs and 5 km before the climb start
    • Settori di pavé / Cobbled sectors
    • Ultimi 30 km di tappa / Last 30 Kms of a stage
    • I 15 km precedent uno sprint intermedio / The 15 Kms before an intermediate sprint

Regole speciali / Special Rules

  • Nel Giro delle Fiandre si potrà fare corsa libera per quanto riguarda attacchi e treni dopo il primo passaggio sull’Oude Kwaremont / In Ronde Van Vlaanderen race will be free concerning attacks and trains after the 1st passage on Oude Kwaremont
  • Nella Parigi-Roubaix si potrà fare corsa libera per quanto riguarda attacchi e treni dopo il primo settore di pavé / In Paris-Roubaix race will be free concerning attacks and trains after the 1st cobbled sector
  • Nella Liegi-Bastogne-Liegi si potrà fare corsa libera per quanto riguarda attacchi e treni dopo il Mur de Saint-Roch / In Liege-Bastogne-Liege race will be free concerning attacks and trains after the Mur de Saint-Roch
  • Nel Giro di Lombardia si potrà fare corsa libera per quanto riguarda attacchi e treni dopo Colle San Gallo / In Giro di Lombardia race will be free concerning attacks and trains after Colle Gallo
  • Nei GP di Quebec e Montreal la corsa sarà libera dal Km 0 / In GP Quebec and Montreal race will be free after Km 0

Database

Il database scelto sarà un database ladder con valori leggermente modificati rispetto a quello del campionato per permettere a più uomini di far classifica in Coppa del Mondo. / The chosen database will be a ladder database with slightly modified value to allow more riders to compete for the title in the UCI Road World Cup Ranking

Giorni di gara / Race Days

I giorni di gara saranno il lunedì, il giovedì ed il venerdì, a partire dal 31 di agosto, ad eccezione delle seguenti / Race days will be Monday, Thursday and Friday, starting from august 31, except for the following

  • Nelle date in cui si giocherà il campionato italiano su Strada, prevalentemente dopo metà ottobre, non vi saranno gare. Il campionato Italiano su strada si giocherà lunedì e/o giovedì / In the dates in which Italian Road National Championships will be played, usually after first half of October, there will be no races. Italian Road National Championships will be played Monday and/or Thursday.
  • Nelle date in cui si giocherà il campionato italiano su Pista, prevalentemente dopo fine settembre, non vi saranno gare. Il campionato Italiano su pista si giocherà venerdì / In the dates in which Italian Track National Championships will be played, usually after the end of september, there will be no races. Italian Track National Championships will be played on Friday.
  • Nelle date in cui si giocherà il trofeo dello Scalatore, nel mese di Gennaio, non vi saranno gare. Il trofeo dello Scalatore si giocherà il lunedì e il giovedì. / In the dates in which Climber Trophy will be played, usually in Januray, there will be no races. Climber trophy will be played on Monday and Thursday

Gestione dei Crash in Corsa / Crash ingame Management

Vedere il regolamento generale / See general rules

Infrazioni e Sanzioni / Sanctions and Infractions

Vedere il regolamento generale / See general rules

PCM UCI Ranking

La corsa fa parte della categoria S.WT del circuito PCM UCI. Per tale motivo saranno assegnati i seguenti punti in base al piazzamento finale nell’UCI World Ranking del primo corridore di ciascuna squadra / The race is part of the S.WT category of the PCM UCI circuit. For this reason the following points will be assigned accordingly to the final placement in the UCI World Ranking of the first rider of each team

Final position

World Tour

Seasonal

1

1000

2

800

3

650

4

500

5

425

6

350

7

300

8

250

9

200

10

175

11

150

12

125

13

100

14

75

15

60

16

50

17

45

18

40

19

35

20

30

21

25

22

20

23

25

24

10

25

7

26

7

27

5

28

5

29

2

30

2

 

Essendo la corsa di categoria World Tour è possibile assegnare dei punti a corse singole. Saranno quindi assegnati punti in base al piazzamento finale nelle seguenti corse (4 per ogni mese) / Being the race of S.WT category it is possible to assign points to single races. The points will be assigned in the following races (4 per month)

  1. Giro d’Italia
  2. Tour de France
  3. Vuelta a Espana
  4. Milano-Sanremo
  5. Ronde van Vlaanderen
  6. Paris-Roubaix
  7. Liege-Bastogne-Liege
  8. Giro di Lombardia
  9. Classifica finale di Coppa del Mondo / UCI Road World Cup Final Ranking (compared to a Grand Tour)

----------------------------------------------------------

General Rules for any reference in this rulebook: 

--

 

Link al commento
Condividi su altri siti

  • 3 weeks later...
  • Amministratori

We communicate that we decided and we will proceeded, with the new tables, to a recalculation of the UCI points. UCI points last year were top 3 or top 5, this year in GC are given to top 10. This lead to a big value changes for continental races, in which 6 players raced. We decided, so, to consider as for the other tournaments, the classification as the General Classifications. So UCI poins will be given - except for stages in stage races - only to first rider of each player for the General Classification, the Points Classification and the KOM Classification (and also to first rider only in classic). In addiction to this - to grant equality - UCI points will be reduced by 50% in case that 8 or less players will start in a Continental race played as alternative to a World Tour race. This will be applied to stage races only.

Link al commento
Condividi su altri siti

  • 3 weeks later...
  • Amministratori

Qualificazione alle corse / Race qualification

Considerato che molte persone si sono trovate a non giocare corse World Tour e hanno dovuto scegliere corse ProSeries per qualificarsi a corse World Tour e che in altri casi vi sono le stesse persone a giocare nel World Tour, abbiamo deciso di cambiare i criteri di qualificazione alle corse nel seguente modo per dare più significato ad ogni corsa e permettere una rotazione / Considering that many people didn't play World Tour races and they had to pick ProSeries races to qualify themselves in another World Tour races and that in other cases there are the same people playing in World Tour over and over, we decided to change qualification criteria in this way to allow more meaning each race and allow a rotation

L'elenco qua di seguito è da intendersi come una lista per determinare un'ordine di persone qualificate. Da tale lista saranno presi i primi 4 disponibili. Non tutti i posti si riferiscono a persone che corrono nelle Proseries, in questo caso tale posto non sarà assegnato / The following list shall be intended as a list to determine an order of qualified people. From this list first 4 will be taken. Not all the places are necessarlily referred to people riding in ProSeries, in this case these places shall not be assigned.

Grandi Giri / Grand Tours

  1. Il Leader del World Ranking solo / Solo World Ranking Leader
  2. Il campione uscente / Defending champion of the race
  3. Il vincitore della Classifica Generale di division 2 del GT precedente / Winner of General Classification of division 2 of the previous Grand Tour
  4. La migliore squadra del World Ranking a squadre / Best team in UCI World Ranking Team Classification
  5. I migliori DS della classifica a squadre ProSeries / Best DS of ProSeries team classification

Classiche di Coppa del Mondo / Road World Cup Classic

  1. Il Leader del World Ranking solo / Solo World Ranking Leader
  2. Il campione uscente / Defending champion of the race
  3. Il Leader di Coppa del Mondo / UCI road World Cup leader
  4. Il vincitore della Classica di division 2 precedente / Previous division 2 classic winner
  5. La migliore squadra del World Ranking a squadre / Best team in UCI World Ranking Team Classification
  6. I migliori DS della classifica a squadre ProSeries / Best DS of ProSeries team classification

Altre Classiche World Tour / Other World Tour Classic

  1. Il Leader del World Ranking solo / Solo World Ranking Leader
  2. Il Leader di Coppa del Mondo / UCI road World Cup leader
  3. Il miglior DS tra i DS ProSeries nella serata di classiche World Tour precedente (escluse quelle di Coppa del Mondo). In caso sia una sola, si guarda la classifica individuale - in caso siano due la somma dei punti del migliore corridore classificato in ambo le classiche / The best DS qualified from the previous World Tour classic evening (excluded the UCI Road World Cup ones). In case is one only, it will be up to the individual classification - in case there are two it's the sum of the points of the best classified rider in both classic.
  4. I vincitori di ogni classica ProSeries della serata precedente. In caso ci sia un solo posto, questo sarà assegnato a chi avrà ottenuto più punti World Ranking in entrambe le classiche / The winner of each ProSeries classic of the previous evening. In case there is only one slot, this will be assigned to who have obtained more points in both classics.
  5. La migliore squadra del World Ranking a squadre / Best team in UCI World Ranking Team Classification
  6. I migliori DS della classifica a squadre ProSeries / Best DS of ProSeries team classification

Altre Corse a Tappe World Tour / Other World Tour Stage Races

  1. Il Leader del World Ranking solo / Solo World Ranking Leader
  2. Il miglior DS tra i DS ProSeries nella corsa a tappe World Tour precedente. Si guarda solamente la posizione nella classifica generale. / The best DS qualified from the previous World Tour classic evening (excluded the UCI Road World Cup ones). In case is one only, it will be up to the individual classification - in case there are two it's the sum of the points of the best classified rider in both classic.
  3. Il vincitore della corsa a tappe ProSeries dell'ultima serata ProSeries con una corsa a tappe. Si guarda solamente la posizione nella classifica generale / Winner of the ProSeries stage race in the last ProSeries evening with a ProSeries race. It will be determined by general classification
  4. La migliore squadra del World Ranking a squadre / Best team in UCI World Ranking Team Classification
  5. I migliori DS della classifica a squadre ProSeries / Best DS of ProSeries team classification

Si ricorda che vengono assegnati fino a 4 posti e che i posti dei DS World Tour non vengono sostituiti / We remember all that up to 4 places are assigned and World Tour DS places are not replaced

Link al commento
Condividi su altri siti

  • 3 months later...
  • Amministratori
Change of rule for the final part in 2021. Every Continental DS in the top 10 of the solo ranking that will get a spot in World Tour won't be allowed to refuse his invitation and opt for the Continental Race. This will allow a fair competition between World Tour DS and Continental DS that opted out WT race taking easy points in Continental Races
Link al commento
Condividi su altri siti

  • 1 month later...
  • Amministratori

Annuncio che in caso di eventuali Tie-break nei ranking, per determinare il vincitore, sarà applicato il regolamento ufficiale UCI / I'll announce that in case of eventual tie-break in the rankings, to solve them, official UCI rules will be applied

image.png

Link al commento
Condividi su altri siti

Guest
Questa discussione è chiusa.
  • Chi sta navigando   0 utenti

    • Nessun utente registrato visualizza questa pagina.


×
×
  • Crea Nuovo...